Сборник - Китайские сказки

Тут можно читать онлайн Сборник - Китайские сказки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Китайские сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-906-13721-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сборник - Китайские сказки краткое содержание

Китайские сказки - описание и краткое содержание, автор Сборник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Каждый четвертый житель Земли слышал в детстве эти волшебные, красивые и мудрые истории. Издавна народные сказки в Поднебесной, как ценную реликвию, передавали из уст в уста, из поколения в поколение. Как и большинство сказок мира, китайские сказки учат юную душу любви, учат не быть жадными, завистливыми и злыми. Из них ребята узнают, что счастье находит лишь тех, кто творит добро, кто ценит настоящих друзей, и кто не боится тяжелой работы.

Китайские сказки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Китайские сказки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сборник
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Обернись девицей жёлтый пион!

И в то же мгновение обернулся цветок прекрасной девушкой. Узнал её юноша и сказал:

– Пришёл я за тобой жёлтая сестрица! Пойдём со мной!

Посмотрела на него девушка, улыбнулась. Потом оглянулась на красный пион и со слезами сказала:

– Пошла бы я с тобой, но не могу свою старшую сестру здесь бросить.

Промолвила она эти слова и на красном пионе росинка заблестела, как слезинка.

Опечалился юноша, но как тут горю помочь, не расколдуешь старшую сестрицу без зеркала брата. Вдруг говорит ему девушка:

– Колдунья вернулась, нужно в дом идти.

Спрятались они в доме, юноша стал в дверную щелку злодейку рассматривать. Стоит колдунья во дворе носом водит, вся в шелка да бархат разодетая, а руки и лицо у нее волосатые. Учуяла запах человеческий и как закричит:

– Ах, ты, негодница! Сбежать надумала!

Разозлилась ведьма, разнесла дверь в щепки, ворвалась в дом. Да только с волшебным зеркалом её чары не страшны. Как не старалась, не смогла она девушку опять в цветок оборотить. Тогда колдунья запела сладким голосом:

– Какой славный юноша! Отдам я тебя, доченька, за него замуж.

Тогда ведьма и говорит:

– Отпущу я тебя с ним, только вот пусть он наше стадо от воров постережёт до утра.

Ушла колдунья, а девушка и говорит грустным голосом:

– Обман всё это. Нет у неё стада, а стая злых волков только.

Утешает её юноша:

– Не печалься, есть у меня управа на её волков, и показал ей кнут.

Улыбнулась девушка, загорелась надежда в её глазах.

Отвела колдунья юношу на соседнюю гору, и исчезла. Тем временем уже и ночь наступила. Видит, юноша нет вокруг ни коров, ни овец. Слышно только рычание со всех сторон. Стали к нему волки подбираться, да только взмахнул юноша кнутом они и разбежались.

Утром пришла колдунья, поняла, что не извести ей юношу, притворилась, будто плачет, и молвит:

– Как же я с моей доченькой расстанусь! Пойду я лучше вместе с вами.

Услышала это девушка, не поверила старухе и говорит:

– Хорошо, возьмём мы тебя с собой, только трудно тебе будет длинный путь одолеть. Ты ведь можешь стать маленькой, уменьшись и в медный сосуд полезай. А я тебя в том сосуде понесу.

Уменьшилась злая колдунья, стала размером с крысу и забралась в медный сосуд. А девушке того и надо, заткнула она сосуд крышкой и взяла с собой.

Отправились юноша и девушка в обратный путь. Подошли к Бурлящему потоку, тут девушка и бросила сосуд с колдуньей в воду. А потом опустилась на траву и заплакала:

– Будь ты проклята, старая ведьма! Как мне теперь свою сестрицу вызволить? Неужели мы больше никогда с ней не увидимся?

Плачет девушка, убивается. Закачались тут деревья, слушая этот плач, завыл ветер, тучи заплакали вместе с девушкой. А юноша подумал о своём старшем брате и тоже заплакал в голос.

Вдруг рассеялись тучи, и появился бессмертный старец, взмахнул он своим посохом и закричал:

– Эй, Водяной страж! вынеси на берег юношу!

Покорилось чудище старцу и отпустило старшего брата со дна потока. Вышел он из воды, как ни в чём не бывало, это его зеркальце серебряное от порчи уберегло.

Увидел он бессмертного старца, поклонился ему до земли, подбежал к младшему брату и обнял его. Рассказал ему младший брат всё, что случилось, и представил ему жёлтую сестрицу.

Возвратились они втроём обратно в сад колдуньи. Достал старший брат своё зеркальце, на красный пион навёл и прошептал:

– Обернись девицей пион!

И в то же мгновение обернулся цветок прекрасной девушкой. Узнал её юноша и сказал:

– Пришёл я за тобой красная сестрица! Пойдём со мной!

Посмотрела на него девушка, улыбнулась. И отправились братья с невестами к матери. Встретила их мать у ворот, и не было предела её счастью. Сыграли они разом свадьбы две и стали жить все вместе в любви да в согласии.

Женщина-лисица

Чего только не бывает на свете! А в сказках и того больше случается. Главное – слушать да на ус мотать, что бывает с добрыми, и как злых да нерадивых судьба наказывает.

Жил когда-то в Поднебесной юноша по имени Да-чжуан. Жили они с матерью в крошечном домишке у подножия горы. Кормились они тем, что юноша хворост рубил и продавал его людям. Несмотря на бедность, вырос юноша пригожим да покладистым.

В те времена за молодых всё родители решали: на ком сына женить или за кого дочку выдать. Да всё выгадать старались, чтобы в дом побагаче, чадо своё пристроить. А про любовь и слышать не желали. Вот так и выходило, что у богатого по три жены, а бедный так до старости и не женится никак.

Так вот, к тому я это говорю, что пора бы жениться Да-чжуану, а он всё в холостяках ходит. Года идут, но юноша, ни в чём мать не упрекает, разве её в том вина, что за бедняка никто дочь свою не хочет отдавать. Да только не в радость ему такая жизнь.

Пришла весна, расцвели под ласковым солнышком цветы, ручейки журчат, птицы щебечут. Рубит в горах Да-чжуан хворост, ничего вокруг не замечая.

Однажды машет он топором, и вдруг услышал совсем рядом смех серебристый. Повернул голову, а возле скалы две девицы стоят, смеются. Та, что в зелёном платье – просто красавица: лицо, что яйцо утиное овальное, глаза чёрные, брови вразлёт. А вторая, в красном платье – тоже хороша: лицо, что полная луна, зубы как жемчуг.

Залюбовался девушками Да-чжуан. А девушка в красном платье запрыгнула на сосну и по ней на вершину горы взобралась, да так проворно, что удивился юноша. Подбежала она к цветущей сливе и сорвала полную охапку цветов. Видит – смотрит на неё юноша, засмеялась девушка и бросила ему в голову цветок сливы. Юноша от неожиданности даже покраснел. Растерялся юноша, покраснел. А девица, увидев это, снова рассмеялась.

Окликнула её сестрица и говорит:

– Злые у тебя шутки. Домой нам пора, увидит отец, рассердится.

Исчезли девицы за каменной скалой, а юноша задумался: «Чьи это дочки сюда приходили?»

На следующий день Да-чжуан, опять за хворостом пошёл. Только топором размахнулся, как камешек прямо у его ног упал. Повернул юноша голову и заметил красное платье между деревьев и смех заливистый услышал.

На третий день девица вышла навстречу Да-чжуану, и смеётся опять.

Хотел юноша с ней, словом перемолвится:

– Ты… – и язык у него онемел, в горле пересохло.

Повернулась девица, засмеялась и убежала. А юноша себя ругает: «Что за язык неповоротливый у меня!». И весь день только об этой девице думал Да-чжуан.

На четвёртый день завидев девицу, решился юноша спросить:

– Откуда ты, девушка?

А она в ответ:

– Какая тебе разница! Давай лучше хворост наперегонки рубить.

И давай они хворост ломать, стараются обогнать друг дружку. Девушка проворная, но за юношей ей не угнаться. Вдруг кто-то крикнул:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сборник читать все книги автора по порядку

Сборник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Китайские сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Китайские сказки, автор: Сборник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x