Мансур Афзалов - Узбекские народные сказки. Том 2
- Название:Узбекские народные сказки. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гафура Гуляма
- Год:1972
- Город:Ташкент
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мансур Афзалов - Узбекские народные сказки. Том 2 краткое содержание
Узбекские народные сказки. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я же вам говорила: берегитесь, не выходите каждый день на землю, попадетесь кому-нибудь в руки, а то и убить могут. Так оно и вышло, как я говорила. Туловище ваше где-то на земле валяется, а голова – у меня в руках. Что же теперь делать будем?
Тут Кенджа-батыр подошел к красавице. Она испугалась и хотела убежать.
Но Кенджа-батыр остановил ее.
– Не бойся меня, сестрица! – говорит он. – Я пришел сюда с земли, чтоб освободить тебя. Скажи мне, кто ты? Откуда? Почему под землей живешь?
Девушка видит, что джигит такой ласковый, успокоилась и отвечает:
– Я шахская дочь. Однажды, когда я гуляла по горам, злые духи-дивы похитили меня, привели сюда и сделали женой шаха этого подземного царства Серка-батыра, ему дивы служат. Вот его голова.
Кенджа-батыр спрашивает:
– А где же душа этой головы?
Девушка повела его в другую комнату, открыла сундук, достала из сундука маленький ящичек.
В ящике, завернувшись в хлопок, лежал червяк. Джигит его раздавил, и голова перестала двигаться.
Тогда царевна принесла Кенджа-батыру ключи. Стал Кенджа-батыр открывать комнаты и видит – со всех стран собраны здесь драгоценные вещи: оружие, жемчуг, рубины, яхонты, золото, серебро. Сложил все это Кенджа-батыр в сундуки и стал собираться в обратный путь.
Говорит он дедушке:
– Я тебя от злых сил освободил, пойдем теперь на землю.
– Я согласна, – отвечает девушка.
Притащил Кенджа-батыр сундуки к яме, обвязал один сундук веревкой, дернул. Старшие братья увидели, что веревка шевелится, и потащили сундук наверх. Открыли сундук, смотрят: а там золото, серебро. Еще раз веревку опустили, подняли. Другой сундук открыли – в сундуке рубины, жемчуг. Третий раз веревку опустили, вытащили сундук, открыли – и вышла из сундука красавица. Лицо у нее как месяц; глаза как день. Как увидели ее братья, остолбенели от изумления. Опустили еще раз веревку, потащили, показался сам Кенджа-батыр. Тут братья стали совет держать. Старший брат говорит:
– Если младший брат наш вернется, нам ни богатство, ни красавица не достанется. Давай обрежем веревку и убежим.
Так они и сделали: веревку обрезали и ушли. А бедный Кенджа-батыр в яму свалился.
Пришел он в себя, принялся обратно на землю дорогу искать. Шел он, шел – и вдруг слышит: вдалеке кто-то «но-о, но-о!» – кричит. Пошел он туда, откуда крик слышался, и видит: какой-то старик-крестьянин на волах землю пашет. Подошел батыр к старику и говорит:
– Здравствуйте, отец!
– Тихо, тихо, сынок! – говорит ему старик. – Берегись, как бы тебя дивы не заметили. Увидят они тебя – живым не оставят. И зачем ты сюда пришел? Ты же человек, а не птица, у тебя ноги, а не крылья, ты же отсюда не полетишь.
Юноша и говорит старику:
– Отец, я заблудился. Покажите мне путь, как на землю выбраться.
– Эх, сынок! Дорога эта очень опасная. Смотри, вон вдалеке чинара стоит. На этой чинаре гнездо птицы Семург. Она там своих птенцов выводит. И вот каждый день, как полетит Семург своим птенцам корм добывать, приходит туда дракон и съедает одного птенца. Если ты храбрый батыр и убьешь этого дракона, Семург тебя на землю доставит.
Юноша отправился к чинаре и зарубил дракона. Остались птенцы Семурга живы. Один из них от радости Кенджа-батыра своими крыльями обнял. К вечеру в небе зашумело-загудело – прилетел Семург. Птенчики своей матери рассказали, какое диво они видели. Семург у них спрашивает:
– Вот хорошо, а где же тот храбрый человек, который вас от когтей дракона спас?
А потом видит: под крыльями у птенца Кенджа-батыр сидит.
Семург говорит ему:
– О, человек! Ты моих детей от смерти спас. Проси у меня, что только твоей душе угодно.
Юноша одного просит:
– Отвези меня домой, на землю.
– Трудное ты дело просишь, – говорит Семург. – Да ладно, для тебя надо сделать. Приготовь только два бурдюка. В один воды налей, в другой положи мяса. Когда я воды попрошу, дашь мне мясо, когда мяса попрошу, будешь воду подавать. Полетим, значит, с тобой на землю.
Обрадовался юноша, что домой лететь можно. Все мигом приготовил. Положил бурдюки с водой и с мясом Семургу на спину и полетел. Летели, летели, Семург и спрашивает:
– Ну, как ты землю видишь?
– С коробочку, – отвечает юноша.
Семург еще быстрей полетел. Потом опять спрашивает:
– А теперь как?
– С абрикосовую косточку, – говорит батыр.
– Ну, теперь немного уже лететь осталось, – говорит Семург. – Воды!
А мясо в бурдюке кончилось. Что делать? Вырезал джигит у себя из бедра кусок мяса и подает Семургу. А Семург узнал по вкусу, что это человечье мясо, и положил его себе под язык.
Летел, летел Семург – и опустился на землю.
Сошел Кенджа-батыр на землю, Семург его спрашивает:
– Скажи, какое это мясо ты мне напоследок давал?
– Обыкновенное, из бурдюка, – отвечает Кенджа-батыр.
– Ты меня не обманывай, правду говори! – требует Семург.
Пришлось батыру признаться.
Достал Семург мясо из-под языка и прилепил к ноге юноши. А потом говорит:
– Прощай, джигит. Вот я и привез тебя на землю. А теперь мне надо к своим деткам лететь.
Пошел Кенджа-батыр по земле. Шел-шел, пришел в лес, стал братьев искать. Смотрит – сидят братья на краю той самой ямы и спорят:
Старший брат говорит:
– Моя девушка! Я ее себе возьму!
А средний спорит:
– Нет, она моя!
Подошел к ним Кенджа-батыр. Как увидела его девушка, сразу к батыру бросилась. Остолбенели братья, стыдно им стало. Хоть и плохо с ним старшие братья поступили, не стал Кенджа-батыр их наказывать.
Сказал им только:
– Уходите и не попадайтесь мне больше никогда на глаза.
Забрал он царевну и ушел.
Так он достиг исполнения своих желаний.
Перевод А. Мордвилко.

КАРАСОЧХОН
Было или не было, а в старые времена у одного шаха была дочь. Училась вместе с ней в школе дочь шахского визиря – красавица Карасочхон.
Шахская дочь была тоже красива, но не так, как Карасочхон. Однажды девочки заспорили: «Кто красивее – царевна или дочь визиря?» Спорили, спорили и решили, наконец, что дочь визиря все же красивее.
Услышав это, царевна побежала к отцу и с плачем сказала:
– Подруги говорят, что по сравнению с Карасочхон я некрасивая. Мне стыдно.
Разгневался шах и приказал позвать визиря.
– Твоя девчонка обидела мою дочь, заставила краснеть перед подругами. Отправь сейчас же дочь свою к палачу!
Припал визирь головой к ногам шаха, заплакал и стал умолять:
– Шах-повелитель, прошу вас, не велите убивать мою единственную дочь. Я прикажу увезти ее отсюда. Не губите понапрасну ее молодую жизнь.
Шах внял просьбам визиря, пощадил Карасочхон, но приказал изгнать ее из той страны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: