Юдит Берг - Приключения озорного мышонка
- Название:Приключения озорного мышонка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «КомпасГид»8005cf5c-a0a7-11e4-9836-002590591dd6
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-905876-65-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юдит Берг - Приключения озорного мышонка краткое содержание
Карьера венгерской писательницы Юдит Берг (род. в 1974 г.) началась известным в классической литературе способом: она рассказывала своим детям сказки, попутно сочиняя их. Дети подросли, а Юдит Берг осталась в литературе, радуя и забавляя своими сказочными историями других юных читателей. На ее творческом счету два десятка книг, причем не тоненьких рассказов, а объемных романов-сказок: похождения мышонка Руми растянулись на целую серию в несколько томов. Книги Берг пользуются большим успехом в Венгрии и переводятся на другие языки. Сказка «Приключения озорного мышонка» в 2007 году на родине писательницы была отмечена как «Книга года».
Мышонок Руми – отважный юнга «Розы ветров», самого быстроходного парусника Мышляндии. Руми ненавидит мыть палубу и вместо этого то и дело норовит вздремнуть. Ну и, само собой, он мечтает о приключениях. Но в один прекрасный день приключения сами находят мышонка. Морские чудовища, живущие на деревьях чудесные существа, пираты, сокровища, мрачные подземелья, заговоры королевского дворца и даже добрый старый волшебник – все это ждет маленького Руми на страницах этой захватывающей и веселой книжки…
Иллюстрации Анны Кальман.
Приключения озорного мышонка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Времени навалом, – сладко потянулся мышонок. – А пока не грех бы позавтракать». Он достал из рюкзака копченую колбасу, но не успел куснуть, как на палубе прозвучал корабельный рожок и послышался голос Бубнового Валета:
– Капитан приказал после завтрака сняться с якоря. Всем поторопиться, через десять минут отчаливаем.
– Куда держим путь? – загомонили матросы.
– Курс – Вязкое море, – скупо обронил Валет.
Глава десятая
Морской бой
Минут через двадцать «Охотник за золотом» покинул берега Скалистого острова с ватагой воинственно настроенных пиратов-крыс на палубе и с перепуганным мышонком в запертой кладовке.
«Знать бы, как они рассчитывают попасть в Вязкое море? Ведь для этого необходимо одолеть Драконов пролив. Другого пути нет, а Дракон, после того как нам удалось его обхитрить, теперь небось лютует, – рассуждал сам с собой мышонок. – Может, и проскочить не удастся. Или наткнемся на стражников, высланных пелейским королем. Пираты поговаривают, будто бы суда с солдатами и морской охраной днем и ночью бороздят воды в надежде схватить похитителей. А мы тут как тут, берите нас тепленькими, – хихикнул мышонок. – Если пиратов схватят, то, конечно же, всех доставят в Пелеград. А там у причала “Роза ветров” дожидается. То-то обомрут наши, когда увидят, как я схожу по трапу! Глядишь, и капитан на радостях простит мой побег».
В этот момент послышались шаги, и в кухне зажегся свет. Заявился Горшок в сопровождении Малька и Макса – пора было приниматься за стряпню, готовить обед. В замке́ заскрежетал ключ, и распахнулась дверь кладовой.
– Для начала притащи-ка ты, Малек, полмешка картошки, – скомандовал Горшок.
Руми ужаснулся. Надо же быть таким растяпой, чтобы выбрать себе убежище аккурат за картофельными мешками! Мог бы сообразить, что без картошки при стряпне не обойтись. Малек наверняка его обнаружит. Руми изготовился было вступить в схватку с крысами, когда раздался голос Макса.

– Картошка да картошка, вот уже которую неделю. Неужто нельзя что-нибудь другое придумать?
– Тебя не спрашивают! – загалдел было кок, но Макс не дал сбить себя с благодушного тона:
– Да ты не серчай, Горшок, я ведь не к тому. Картошка у тебя – пальчики оближешь, просто она малость приелась. Да и чистить ее тебе небось поднадоело.
– Вы мне оба надоели пуще картошки! А чистить я все равно вас с Мальком заставлю, – разбушевался кок, но и Макс не думал сдаваться:
– То ли дело макарончики с колбасой да с копченым салом… Вкусно, и стряпать быстрее. Валет тоже как-то обмолвился, что и капитан в охотку съел бы чего-нибудь другого.
– Все бы вам на капитана ссылаться, – скривился кок. – Не хотите, как хотите, мне все равно. Неси сюда макароны, – обратился он к Мальку. – Они на средней полке. И нечего тут рожи корчить да ухмыляться! – Сердитое замечание относилось к Максу. – Зато лук будешь чистить и резать намелко.
Руми воспрял духом. Какое счастье, что Макс объелся картошкой! Малек вошел в кладовку и, порывшись в припасах, отобрал два больших пакета макарон и мешок лука.
Горшок распределил работу, а сам принялся нарезать ломтиками копченое сало.
– Здорово, что мы наконец-то вышли в плавание, – завел разговор Малек, помогая Максу чистить лук. Приятель кивнул.
– Ходит слух, будто бы по ту сторону пролива стоит торговое судно. Везет с Сусличьего полуострова чай, кофе и серебро. Его-то мы и возьмем на абордаж.
– Значит, опять плыть через Драконов пролив? – в голосе Малька особой радости не слышалось.
– А как же иначе?
– Но ведь дракон…
– Чего скулишь, придурочный? – раздраженно отозвался Горшок. – Тронул он тебя хоть разок, дракон этот?
– Меня-то нет, но ведь все говорят, будто он сжирает каждого, кто сунется в пролив.
– Сколько раз ты через пролив мотался? И хоть бы что, до сих пор целехонек. Неужто не дотумкал башкой своей дурацкой, что нам завсегда свободный проход обеспечен? И как только таких обалдуев в пираты берут? – заходился Горшок.
– Зря ты на него порох тратишь, – вмешался Макс. – Он с нами всего два раза ходил через пролив, откуда ему знать о нашем уговоре!
– Каком еще уговоре? – тотчас оживился Малек.
– С драконом.
– Меньше языком болтай, поживей руками работай! – зашелся от возмущения Горшок.
– Что ты сказал про уговор? – не унимался Малек.
– Кому я велел заткнуться?! – потерял терпение Горшок. – Послушаешь вас – уши вянут.
Руми с досады сплюнул. Чтоб его, Горшка этого, крышкой прихлопнуло! Никому рта раскрыть не дает. Еще чуть-чуть, и Макс выложил бы очень важный секрет. Получается, что есть какой-то способ преодолеть пролив целехонькими.
– Э-гей, подходим к проливу! – крикнул кто-то у двери в камбуз. – Сейчас выпустим петарду.
– Можно нам посмотреть? – вскочил Макс.
– Петард, что ли, сроду не видели? Ведете себя как пацаны несмышленые.
– Отпусти нас, Горшок, мы мигом вернемся!
– Ладно, только поживее! Одна нога здесь, другая там. Иначе братва сегодня без обеда останется.
Макс и Малек помчались, перепрыгивая через две ступеньки. Послышался оглушительный звук выстрела и восторженный рев зрителей на палубе. Минуты через две помощники повара возвратились.
– Ну что, налюбовались? – проворчал Горшок.
– Был красный фейерверк, – сообщил Малек и обратился к Максу. – Раз-два, и плывите дальше?
Макс кивнул.
– Неужто дракон такой уж большой любитель салютов и фейерверков?
Горшок схватился за голову, но Макс терпеливо объяснил:
– Это сигнал, по которому дракон узнает, что свои, мол, прибыли.
– Здорово придумано! – восхитился Малек. – И дракон ведет себя как порядочный?
– Порядочный! Скажешь тоже… Ему за это кое-что перепадает.
– Ты о чем?
– Нет-нет да и подсунем ему корабль на закуску. Как, по-твоему, нам удается избавиться от преследователей? Если за нами гонятся, подаем сигнал синей петардой. Тут дракон и смекает, что обед пожаловал. Нас пропускает, а преследователями закусывает.
– Молодцы! Надо же до такого додуматься! – расхохотался Малек, но повар вновь предложил своим помощникам заткнуться. Те подчинились и работали молча.
Потрясенный Руми обдумывал услышанное. До чего же коварный этот уговор пиратов с драконом. Они кругом в выигрыше: и по проливу им вольно шастать туда-сюда, и от преследователей избавляться с легкостью.
«Надо будет запастись в Пелеграде красной петардой, тогда обратный путь нам открыт, – решил мышонок. – Выпустим петарду, дракон примет нас за пиратов и пропустит, а когда спохватится, поздно будет».
У него вырвался тяжкий вздох.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: