Габриэле Клима - Солнце сквозь пальцы
- Название:Солнце сквозь пальцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент КомпасГид
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00083-712-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Габриэле Клима - Солнце сквозь пальцы краткое содержание
Итальянский писатель Габриэле Клима (родился в 1967 году) часто поднимает в своих произведениях, адресованных подросткам, социальные проблемы и на равных беседует с молодыми читателями о социальной интеграции, ограниченных физических возможностях, психическом здоровье, миграции – и делает это мастерски. «За умение справиться с деликатными темами и ситуациями и не впасть в нравоучения» – с такой формулировкой журнал Andersen отметил роман «Солнце сквозь пальцы» премией в категории «Лучшая книга для детей старше 15 лет», а Международный совет по детской и юношеской литературе включил эту повесть в список 50 лучших в мире книг, говорящих об инвалидности. Читатели же высоко оценили роман за его искренность и легкость.
Солнце сквозь пальцы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мужчина перестал улыбаться и уставился на Дарио.
– Ты понял, как ехать?
Он подошел к двери и вышел на улицу.
– Извини, у меня клиент. Но ты оставайся здесь. Раз твоему другу так весело.
Внутри кафе было невыносимо жарко и пахло панини с прошутто.
Дарио нравилась жара. Она обнимала, окутывала и оседала на коже. Даже мысли таяли на жаре, становились легкими. Ветер подхватывал их и уносил куда-то далеко.
Папа всегда говорил ему: «Не думай, Дарио, от мыслей голова становится тяжелой». Но у него не получалось остановить поток мыслей, которые накапливались, словно листья на асфальте после ливня. Дарио боялся, что однажды тяжесть станет невыносимой и его безжизненное тело, задавленное мыслями, найдут на полу комнаты. Никто никогда не узнает причину его смерти, потому что единственный человек, знающий ответ, давно уехал туда, где мыслей нет. В Торре-Сарачену.
Тем временем Энди-мир продолжал крутиться вокруг собственной оси. Дарио наблюдал за ним через окно.
На другом конце детской площадки играла девочка. Она поднимала камни и складывала в рюкзачок.
Хотя девочка была очень сосредоточена на своей игре, иногда она бросала взгляд в сторону качелей.
И вот она надела рюкзак и направилась к Энди.
– Привет, – поздоровалась она, остановившись перед ним.
Энди уставился на нее.
– Ты не можешь говорить? – расстроилась она.
Энди улыбнулся.
– Я поняла, ты немного стесняешься. Меня зовут Изабелла, сокращенно Иза. А тебя зовут?..
Энди улыбался.
– А тебя зовут?.. – повторила Иза.
– Эдди, – ответил Энди, подавшись немного вперед.
– Эдди, – обрадовалась Иза. – Здорово. А какое у тебя полное имя?
– Эдди, – повторил Энди.
– Эдди, сокращенно Эдди. Я поняла. Красивое имя. Немного странное, но красивое, – девочка хихикнула.
Энди не ответил.
Иза снова улыбнулась.
– Знаешь, что я делаю? – спросила она. – Я ищу драгоценные камни.
Она посмотрела под ноги, нагнулась и подняла камень.
– Никому не говори, но в этом парке их полным-полно.
Энди посмотрел на землю. Качели почти остановились.
– Я знаю, что ты сейчас скажешь. Что это всего лишь камень. Но это не так. Потому что я знаю одну хитрость. Я знаю, как сделать их дороже бриллиантов.
Она открыла дверцу качелей и поднялась к Энди.
– Присмотрись хорошенько, – сказала она, показывая ему камень с разных сторон. – На что он похож? Может быть, это… заяц? Нет… лягушка?
Энди наклонил голову.
– Нет-нет, ты прав. Может быть… кот?
Энди улыбнулся.
– Да, точно кот. Он похож на кота из «Котов-аристократов».
Она положила камень и вынула из рюкзачка черный карандаш.
– А теперь я сотворю волшебство, – сказала она. – Смотри внимательнее. Я начну здесь, это будут глаза. Видишь? Я нарисую два кружочка, и получатся кошачьи глаза. Потом я нарисую кошачий нос, кошачьи усы, кошачьи уши.
Она замолчала и показала камень Энди.
– От, – подтвердил он.
– Точно. Теперь он похож на кота. Но я еще не закончила.
Иза вынула из кармана другие карандаши.
– Какого цвета будет наш кот? Может быть, черным? Нет, черный – это слишком мрачно, мне не нравится черный. Оранжевым? Нет, это слишком странно и ярко, мне не нравятся яркие коты… Или синим? Точно, синий кот. Что скажешь? Ты когда-нибудь видел синего кота?
Энди покачал головой.
– Я тоже. Поэтому он идеален. Мы первыми придумали синего кота. – Иза улыбнулась и начала раскрашивать камень голубым карандашом. – Синий кот очень красивый. Элегантный. Кот-аристократ. Кот из высшего общества.
Энди рассмеялся и потряс головой. Качели дернулись вперед.
– Но ты не должен двигаться, иначе наш кот будет похож на балерину. Ты хочешь получить кота-балерину?
Энди покачал головой и замер.
– Я тоже не хочу. Просто синий кот гораздо красивее, – и Иза продолжила раскрашивать камень.
Энди высунулся из коляски, чтобы ему было лучше видно. Он осмотрел лицо девочки, понюхал ее волосы. Они пахли зеленью, листьями из сада в Центре, когда сотрудники обрезали деревья и живую изгородь. Волосы Фабиолы тоже пахли зеленью. Словно они распустились весной.
– Что ты делаешь? – спросила Иза. Энди не ответил.
Энди понравился Изе. Он был похож на мир по утрам, когда солнце еще не проснулось хорошенько и только собирается взойти.
– Готово, – воскликнула она. – Посмотри, разве он не прекрасен? Разве это не прекрасный кот-аристократ?
Она подняла камень над головой. Он перестал быть камнем, он стал котом, прекрасным синим котом, который был дороже бриллианта.
Энди забулькал.
– Если хочешь, я тебе его подарю, – сказала Иза. – И ты в любой момент сможешь смотреть на него.
Она протянула Энди руку и замерла, ожидая, что он протянет ей свою.
Энди медленно пошевелил рукой. Он столкнул ее с подлокотника, повернул, стал понемногу раскрывать ладонь. Ему это удалось.
Иза улыбнулась.
– Держи его крепче, а то уронишь, – серьезно сказала она. – Ну а теперь мне пора идти, скоро обед. Пока, Эдди. Я была рада познакомиться с тобой, – она поцеловала его в щеку. – Иногда смотри на синего кота, и тогда мы словно снова будем вместе.
Девочка спрыгнула с качелей и убежала.
22
– Так ты расскажешь мне, о чем вы болтали? – спросил Дарио, заводя мотор.
Энди улыбался.
«Какая разница, тебя это не касается» .
– Похоже, ты нравишься девушкам, да?
«А ты что думал? Что я сельдерей?»
Дорога бежала по равнине, ведущей к морю. Свежий и легкий бриз пах солью.
– Но она ведь что-то дала тебе. Что? Подарок?
Энди поднял голову.
«Да, подарок, но тебя это не касается» .
– Ну ладно, хватит выпендриваться. Мы же друзья, да? – Дарио сжал руку в кулак и посмотрел сквозь него, прищурившись. – Эта вещь синего цвета? Я видел, что это что-то синее. Ну же, скажи мне, что это.
Энди опустил голову и уставился в одну точку перед собой.
Где-то вдалеке нижняя граница равнины размывалась и превращалась в синеватый туман.
– Знаешь, что говорит моя мать? Что синий – цвет спокойствия. То есть, если тебе нравится синий цвет, это значит, что ты спокойный человек, – Дарио наклонил голову. – По-моему, это глупость. Например, в английском языке слово «синий» означает «грустный». Получается, что если ты англичанин и тебе нравится синий цвет, значит, ты спокойный и грустный?
Дарио окинул взглядом дорогу и полоску моря вдали.
– Знаешь, что для меня означает синий? – продолжил он. – Это цвет чего-то недостижимого. Взгляни на небо. Небо синее, но разве ты можешь допрыгнуть до него? Море тоже синее, но даже его ты не можешь догнать, потому что, когда ты подходишь к нему, оно убегает дальше за горизонт. Оно гораздо дальше той точки, в которой ты находишься. – Он махнул рукой. – Вот что значит синий цвет. Это цвет тех вещей, до которых ты не можешь добраться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: