Силен Эдгар - 42 дня
- Название:42 дня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательский дом «Тинбук»
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-907178-15-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Силен Эдгар - 42 дня краткое содержание
Действие романа Силен Эдгар происходит в 1942 году в оккупированной Франции. Саша и его близкие оказываются в опасности, о которой до поры до времени он даже не подозревает. За сорок два летних дня, которые навсегда останутся в его памяти, мальчик обретает друзей, становится по-настоящему взрослым и берет на себя ответственность за судьбу тех, кого любит. И понимает: даже пансион для умалишенных может стать настоящим островком здравомыслия в океане безумия.
Силен Эдгар (родилась в 1978 году) – автор десятка книг для взрослых и детей, удостоенных множества наград, в том числе премии телеканала Gulli (2014) и Les Incorruptibles (2015–2016). Историческая повесть «42 дня» отчасти основана на реальных событиях, известных автору из семейных преданий. Её персонажи близки и понятны современному подростку, как если бы они были нашими современниками. «КомпасГид» открывает творчество Силен Эдгар российскому читателю.
42 дня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ой, да ты ранен! Ох, очень плохой перелом. Тебе срочно нужен врач! Откуда вы?
Саша не знал, как поступить. Выложить всю правду? А вдруг этот мужчина, вместо того чтобы помочь им, отвезет их в лагерь? Но водитель почему-то вызывал доверие, и Саша решил довериться интуиции. Он поступал так со вчерашнего дня, и пока вроде всё шло как надо.
– Нас арестовали. Жандармы везли нас в лагерь, который находится неподалеку. Но мы выпрыгнули из грузовика, и Леандр сломал ногу.
– Так это вы! Охранники лагеря рвут и мечут. Они собираются отправить собак на ваши поиски.
– Вы хотите нас выдать? – с волнением спросила Элеанора. – Пожалуйста, не делайте этого!
– Я не причиню вам зла, я на вашей стороне. Меня зовут Поль Корацци [43] Поль Корацци – участник французского Cопротивления. В июле 1942 года префект Бело назначил его главой комиссии по шифрованию в лагере Ривзальт, где содержались в неволе политические узники и евреи. В задачу комиссии входило определить, кого из узников Ривзальта следует отправить в концентрационный лагерь в Дранси. Корацци на своем посту спас от смерти около трехсот еврейских детей. С 1942 года Корацци состоял в группе сопротивления Доррес и снабжал ценными сведениями британскую сеть сопротивления «Митридат». – Примеч. авт.
. Я здесь по поручению префекта, но не бойтесь меня, я не злой человек. Но я не очень-то хорошо понимаю, как я могу вам помочь… Куда вы направляетесь?
– Нам нужно в Пор-Бу, там сейчас находится мой дядя Жан, – ответил Саша. Он скрестил пальцы. Только бы Поль не солгал им. Ведь, если он не на их стороне, Саша только что выдал ему Жана со всеми потрохами. Мальчик поостерегся рассказывать новому знакомому о своей семье.
– Вы хотите добраться до Испании?
– Да.
– А твой дядя Жан знает, как действовать дальше?
– Да.
– Хорошо. Тогда я отвезу вас туда.
– Что? – ошеломленно переспросили дети.
– До границы час пути. Я не могу бросить вас здесь. Лагерь находится в километре отсюда. Вас найдут до наступления ночи, если вы здесь останетесь.
– Но… Это огромный риск! Зачем вам это делать?
– Потому что вы смелые ребята, и мне это нравится. Довольно болтовни. Быстро в машину!
Глава 38
Поль Корацци
Поль приподнял Леандра и аккуратно положил его на заднее сиденье. Затем усадил рядом с ним Элеанору и предложил Саше занять переднее место.
– Поторопитесь, ребята. За нами едет грузовик. Я слышу шум мотора.
В следующее мгновение они тронулись с места. Поль попросил детей пригнуться, чтобы водитель грузовика их не увидел. Затем Поль постарался оторваться и прибавил газу. Саша ударился головой о сиденье.
– Прости, приятель! Как тебя зовут?
– Саша.
– Откуда ты?
– Из Парижа.
– Большой путь ты проделал! А где тебя арестовали?
– Около Каора.
– Тогда считайте, вам повезло, что вас подбросили до Ривзальта. Так вы стали гораздо ближе к испанской границе.
– И правда повезло…
С заднего сидения кто-то фыркнул.
– Я так не считаю, – сказал Леандр.
– Потому что ты сломал ногу?
– Нет, потому что мои родители всё еще сидят в тюрьме в Каоре.
– Вас разлучили с ними?
– Да.
– Но почему вас арестовали? Вы евреи?
– Нет, мы из народа мануш.
Поль покачал головой. Ему было очень жаль ребят.
– Скажи мне, как зовут твоих родителей. Я буду следить за тем, кого привезут в Ривзальт. Если туда доставят твоих маму и папу, я скажу им, что виделся с вами. Сделаю всё, что в моих силах, чтобы вы снова были вместе.
Элеанора и Леандр поблагодарили Поля. Девочка улыбнулась. Казалось, она вновь обрела надежду. Голос брата звучал не так уверенно. Похоже, он не слишком-то поверил обещаниям Поля. А может, он очень страдал от боли. Леандр стонал каждый раз, когда машина подпрыгивала на ухабе.
Никто больше не говорил ни слова. Дорога, по которой они ехали, была очень красивой. Машина промчалась мимо кладбища. Прямо перед ними возвышались горы, великолепные скалы из кварцевого песчаника. Темно-синее море приковывало взгляды.
– Скоро мы окажемся в Испании. Мы совсем рядом с границей. Нам нужно будет проехать мимо поста охраны, там меня знают. Главное, молчите.
И правда, через пару минут их машину остановили жандармы. Но, увидев, что за рулем сидит заместитель префекта, они тут же смягчились.
– Вы направляетесь в Пор-Бу?
– Да, везу туда беженцев.
– У вас есть на них документы?
– Да… Хотите взглянуть? Просто тут у ребенка нога сломана, хочу поскорее передать его мамаше, а то он мне уже всё сидение испачкал.
Жандарм колебался. Поль протянул ему руку, в которой была зажата купюра.
Жандарм дал знак проезжать. Казалось, он потерял всякий интерес к документам.
Они могли продолжать путь.
– Вы подкупили их?
– Да, тут такие правила.
– Но у нас нет денег! Мы не сможем возместить вам расходы!
– Забудь об этом, ладно?
Наконец они прибыли в Пор-Бу. Поль спросил:
– А ты знаешь, где твои родители?
– Нет…
– Попробуем поискать их в отеле «Франция». Большинство беженцев останавливаются именно там.
Стояло прекрасное летнее утро. Жители Пор-Бу выглядели дружелюбно и говорили по-испански. Саша был мгновенно очарован этим певучим языком. Наконец-то они оказались по другую сторону границы, и совсем скоро он увидит своих родителей. А что, если они уже уехали? Нет, этого не может быть. Они здесь, если только их не арестовали где-то по дороге… Поль припарковал машину рядом с высоким домом, зажатым между двумя такими же великанами.
С крайней осторожностью Поль высадил из машины Леандра с его самодельными костылями. Саша разрывался между желанием немедленно бежать в гостиницу и стремлением помочь другу, который был белым как мел. Они вошли внутрь, Поль усадил мальчика на стул в прихожей и обратился по-испански к даме, которая стояла за стойкой.
– Sí, sí, están aqui. Sala cuatro, en el segundo piso [44] Да, да, они здесь. Комната четыре, на втором этаже (исп.) .
.
Элеанора вскрикнула от радости.
– Они здесь? Правда? – с волнением уточнил Саша.
– Да, в номере четыре, на третьем этаже! [45] Нумерация этажей в Испании отличается от привычной нам: самый нижний этаж считается нулевым. – Примеч. ред.
– Ты что, понимаешь испанский?
– Он похож на мой родной язык!
Саша находился в крайнем возбуждении. Он едва верил происходящему. В течение последних двадцати четырех часов он думал только о своей цели, старался не отвлекаться на прочие мысли, чтобы не поддаться страху. Он изо всех сил старался быть смелым, но сейчас, когда, казалось, всё было позади, ноги отказывались его слушаться. При мысли, что у него всё получилось, он был готов рухнуть на землю. Страх, тревога, ужас прожитых часов – все эти чувства скопились у него в горле. Саша не мог больше двигаться, хотя больше всего на свете он хотел оказаться в объятиях папы и мамы. Он почувствовал, что его ноги стали ватными. Не говоря ни слова, Элеанора взяла его за руку и повела вверх по лестнице. Она прекрасно понимала, что сейчас переживает ее друг. Ей бы так хотелось быть на его месте…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: