Анастасия Ронис - Ночь в моей голове
- Название:Ночь в моей голове
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-175041-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Ронис - Ночь в моей голове краткое содержание
Немало чудесных миров засверкало своим волшебным великолепием, и безудержное счастье их обитателей, казалось, вовсе не имело конца, пока в сердце одного из наследников не поселились злоба, жадность и гордыня. Теперь все перевернулось с ног на голову, а жизнь обычных людей померкла в черных красках.
Двенадцатилетний Чарли узнает от дедушки невероятную тайну его жизни, историю, лишенную цвета солнца. Он слышит сказание о странном госте по имени мистер Че, который явно знает больше, чем показывает. Мальчик отправится в путешествие длиною в целую жизнь. Его ждут полеты на пространственных котах, захватывающие погони за беглыми озерами, ожесточенные схватки с огненными великанами, невероятные приключения на морских волнах, сверкающие алмазы, глубины радужных песков и затерянных миров. Вместе они приоткроют завесы тайн, проникнут в самую суть добра, что точно сильнее зла, даже в особенно мрачные часы отчаяния.
Ночь в моей голове - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В круговороте бесконечного движения к нам подошла маленькая девочка с огромными светлыми глазами. Она смущалась, не решаясь вручить нам свой маленький, но ценный подарок. Девочка теребила в руках два только сорванных цветка с большими тёмными лепестками.
– Ты их приготовила нам? – ласково спросил мистер Че.
Девочка кивнула.
– Спасибо тебе, мы бесконечно тронуты твоей заботой, – граф слегка наклонился, подчёркивая свою благодарность.
Девочка улыбнулась, быстро вручила нам два цветка и побежала обратно, робко прячась за подол юбки женщины, стоявшей возле площади. Они обе помахали нам. Мы им ответили тем же.
– Это прекрасный подарок, господа. Цветы-вечники могут радовать собой не одно десятилетие, – к нам подошла высокая женщина с длинными светлыми волосами и изящной диадемой на голове. Она носила тонкое платье в пол на запах с широкими рукавами, подвёрнутое сверкающим поясом. – И ещё они имеют особенное свойство. Цветы живут, пока жив их хозяин. А когда последний лепесток падает, становится понятна и судьба его владельца.
– Это немного жутковато, – произнес я, недоверчиво поглядывая на тёмный вечник.
– Почему же? Иной раз полезное свойство, – пожала плечами женщина.
– Царица Алтея, – мистер Че встал, как только понял, кто перед ним, – рад видеть тебя.
– Королевский советник Четыре Солнца и Девять Лун, добро пожаловать! – улыбнулась ему царица. – Я и мой народ безмерно благодарны тебе за спасение, – она поклонилась нам.
– Мистер Че, – машинально поправил ее граф, – теперь это моё имя.
Но его никто не услышал. За царицей следом и все мими-феи поклонились нам. Я смутился, неуверенно встав на ноги.
– Не стоит, царица Алтея, это лишнее, – попытался поднять ее мистер Че, – на самом деле, вас спас вот этот мальчик, Лилиан Дрим из 14-го королевства. Именно он смог освободить ваш мир от пустот, храбро сражаясь с жутким монстром, которого породил лабиринт.
– Лилиан Дрим, я и мой народ теперь в вечном долгу перед тобой. И мы с радостью, если представится возможность, отдадим его! – гордая и переполненная благодарностью, царица Алтея ударила своим копьём, которое всё это время сжимала в руке, и слегка запрокинула голову, что-то прокричав.
Мими-феи повторили за ней клич.
– Я знала, что день, когда мы снова почувствуем на своей коже лучи тёплого солнца, настанет, – она посмотрела на окрестности лесного города. – Мими-феи – очень сильный народ. Мы умеем защищать себя и свое королевство и идти на вынужденные жертвы ради будущего мы умеем тоже.
Она взглянула на нас без капли самодовольства и высокомерия. Это была сильная женщина, способная на самые великие подвиги ради своего королевства.
Царица Алтея предложила нам остаться и провести вечер в праздновании среди новых друзей. Мы согласились, заворожённые магией сердец мими-фей.
Всю ночь я и мистер Че смеялись и танцевали в лесу босиком под тонкое пение прекрасных фей и мерцание звёздного неба. Но я всё равно чувствовал себя не в своей тарелке. Мне чего-то не хватало, вернее, кого-то. В это время Мона, наверное, всё ещё сидит за своими бумагами, пытаясь разгадать тайну собственного королевского бессмертия. Поэтому, несмотря на доброту и искреннее гостеприимство, мне хотелось быстрей вернуться в серое, но не менее прекрасное королевство луны, к пугливым и подозрительным людям, а главное, к ставшему мне дорогим бледному, холодному лицу Моны.
С новым рассветом мы попрощались со Страной лесных мими-фей и счастливые шагнули в открытый мистером Че портал. В руках я крепко держал лунный фонарь и тёмный цветок-вечник. Лабиринт мне больше не представлялся чем-то страшным и непонятным, он чувствовался родным и совсем домашним. Вокруг снова появились лунные карьеры и расцвели маленькие незабудки.
Вернувшись в лунный дворец, я почувствовал себя спокойно, будто возвратился в свой родной дом. Мона встречала нас улыбкой, с порога впившись в наши рассказы о королевстве Четвёртого солнца. Мы наперебой выложили ей всё, что видели. А в конце я подошел к ней и вручил свой вечник.
– Я могу попросить тебя, Мона, сохранить его?
Она посмотрела на меня космическими глазами и прижала цветок к себе.
– Конечно, Лилиан, теперь, глядя на него, я всегда буду знать, в порядке ли ты, – она нежно поцеловала меня в щёку и скрылась в соседних комнатах.
Жизнь казалась увлекательным путешествием, удивляющим своими поворотами и сюрпризами. Я дотронулся до щеки и расплылся в улыбке.
Исповедь старика. Больница. День 5
– Знаешь, Чарли, почему я тогда оставил тебя? – Чарльз замер в ожидании, – потому что истории цикличны, мой юный друг.
После того как я покинул миры 14 королевств, мистер Че долго не приходил. Но потом вновь вернулся, став иногда навещать меня. Он заглядывал в гости, когда я был один, и когда моя семья вся была дома. Только в этих случаях он выбирал время, когда жена и дети были чем-то сильно увлечены.
В один из таких визитов случайно в мой кабинет вошли твои папа и дядя, тогда они были совсем маленькие, шесть и четыре года. В детстве ощущение мира совершенно другое, ты видишь и замечаешь многое из того, на что перестаешь смотреть спустя годы. И они увидели моего друга в вечном полосатом костюме. Увидели, потому что не знали, что его может не быть. Очень удивлённые, они в упор смотрели на нас в свои большие четыре глаза. Мистер Че, конечно, представился и сразу предложил отправиться в путешествие. Ребята сильно оживились. Я не стал рушить их ожидания, и совсем скоро мы шагали в Страну морей и океанов, бесконечного штиля и внезапных бурь.
Там нет суши, только вода вокруг. Когда-то в это королевство совсем никто не заглядывал, кроме отъявленных искателей приключений. Но тогда, когда мы перешли границу миров, Страну морей и океанов уже заполонили совершенно разные народы, путешествующие на кораблях. Мы же присоединились к блуждающим на волнах странникам, смелым и отважным морским охотникам за сокровищами на старом корабле по имени «Бильбергия». В прошлом мы с ними провели далеко не один день в приключениях.
Грегори и Руби чувствовали себя счастливыми. Они наперебой хватались за штурвал капитана Филиппа, высокого почти юного мужчину с тёмной бородой и шляпой на голове. Он с лёгкостью позволил им встать за штурвал корабля. Они носились по палубе туда-сюда, от кормы до кормы, залазили на высокий флагшток и помогали команде корабля с раскрытием парусов. День начался безмятежно и весело. Я думал, что сделал правильный выбор, рассказав им про 14 королевств. Считал, что впереди у нас множество приключений. Столько миров хотелось им показать, столько удивительных стран с их необычными обитателями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: