Анастасия Ронис - Ночь в моей голове
- Название:Ночь в моей голове
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-175041-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Ронис - Ночь в моей голове краткое содержание
Немало чудесных миров засверкало своим волшебным великолепием, и безудержное счастье их обитателей, казалось, вовсе не имело конца, пока в сердце одного из наследников не поселились злоба, жадность и гордыня. Теперь все перевернулось с ног на голову, а жизнь обычных людей померкла в черных красках.
Двенадцатилетний Чарли узнает от дедушки невероятную тайну его жизни, историю, лишенную цвета солнца. Он слышит сказание о странном госте по имени мистер Че, который явно знает больше, чем показывает. Мальчик отправится в путешествие длиною в целую жизнь. Его ждут полеты на пространственных котах, захватывающие погони за беглыми озерами, ожесточенные схватки с огненными великанами, невероятные приключения на морских волнах, сверкающие алмазы, глубины радужных песков и затерянных миров. Вместе они приоткроют завесы тайн, проникнут в самую суть добра, что точно сильнее зла, даже в особенно мрачные часы отчаяния.
Ночь в моей голове - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Лилиан, ты всё помнишь?
– Да, думаю, что да, – сказал я, хватаясь изо всех сил за остатки уверенности в себе, которая медленно гасла внутри.
– Хорошо. Сейчас мы пойдём к входу в лабиринт, – он повернулся и посмотрел на высокие спутанные кусты. – Лилиан, я не знаю, что ждёт нас там. Но, чтобы ни случилось, помни, не останавливайся. При любой опасности беги вперёд что есть сил, беги. Даже если придётся оставить меня, оставь, и продолжай бежать. Чтобы всё это прекратить и спасти Страну мими-фей, нам нужен ключ. Не лабиринт, ключ. Монета находится в самом сердце этого королевства, видишь, вдалеке пробивается свет? Думаю, именно туда нам и надо. А лабиринт – это препятствие, которое нужно преодолеть. Ты всё понял?
Я в ответ утвердительно кивнул. Вместе мы двинулись в сторону входа. Весь отрезок пути никто из нас не говорил, мы молчали, вслушиваясь в тяжёлое дыхание лабиринта. Вот-вот я и мистер Че должны были шагнуть в него, не зная, сможем ли из него выйти. А лабиринт рядом с нами продолжал шипеть, он словно чуял наши страхи и волнение, предвкушая свою будущую жертву.
Вскоре мы увидели проход, за которым скрывалась глубокая тьма. А где-то в ней мерцал первый поворот. Я набрал побольше воздуха в лёгкие, чтобы успокоиться, сердце бешено стучало. Я посмотрел на мистера Че. Он кивнул мне, и мы сделали первый шаг. Вдруг до нас донеслись гулкие звуки. Повернувшись на шум, я и граф с ужасом увидели, что проход, в который мы только что зашли, начал зарастать на наших глазах. Я в панике бросился назад, но мистер Че остановил меня, дав понять, что нужно идти вперёд. А впереди расстилался лабиринт, который, казалось, не закончится никогда. Он выглядел бесконечной мрачной западней. В холодном воздухе чувствовался дикий страх.
Я понял, что обратной дороги больше нет. Собравшись с силами, я начал вспоминать, куда нужно идти дальше. Левый поворот, левый поворот, затем прямо, право, право, снова влево, вправо, влево, вправо, прямо, вправо… или влево, блин!
– Пора, мой друг, и пусть звёзды сберегут нас! – мистер Че выглядел напряжённым.
Он внимательно посмотрел в лабиринт, будто надеясь убедиться, что перед нами никого нет. Но переплетённые лианы в ответ лишь поскрипывали, не обращая никакого внимания на то, что ветра нигде не было. Лабиринт дышал.
Вспоминать повороты было уже поздно, я взял за руку мистера Че, и мы шагнули в тёмные заросли. Первый поворот дался нам совершенно легко, но затем я снова услышал жуткий шум. Будто кто-то шёл за нами тяжёлыми шагами, под которыми раздавался хруст сухих веток. Я почувствовал дикий страх и попытался крепче схватиться за руку мистера Че, но не ощутил его. Моя рука хватала лишь воздух. Оцепенев от ужаса, я силой заставил себя повернуться, моего друга нигде не было. Я понял, что остался совсем один.
– Мистер Че?! – я изо всех сил позвал его. – Мистер Че? – постепенно ко мне вернулась возможность двигаться.
Я завертелся, бегая от одной серой стены к другой, всё надеясь, что это просто злая шутка королевского советника, не более того. Но его не было, ничего, ни звука, ни единого следа. Вдруг я увидел чьи-то ботинки, которые проскочили за поворот в конце ближайшего коридора.
– Мистер Че! – я рванул вперед, остановившись перед самым отворотом.
Я вспомнил слова своего друга и заново пересчитал все повороты. Оказалось, что за это время я пробежал всего пару отрезков лабиринта.
– Влево, – я свернул и увидел в конце силуэт мистера Че.
Меня это обрадовало. Единственное, что я не понимал, почему ему потребовалось скрываться от меня. Что заставило его оставить меня одного и бежать вперёд. Я решил это выяснить и снова позвал его. Но он не ответил, продолжая стоять ко мне спиной, медленно раскачиваясь из стороны в сторону. Это выглядело жутко и странно. Я прибавил шаг и почти дотронулся до него, как вдруг он снова исчез среди толстых лиан.
Лабиринт продолжал двигаться, подгоняя меня вперед. Все повороты, которые я уже преодолел, закрывались за мной. Я чувствовал, как он менялся позади меня, не оставляя шанса найти обратную дорогу.
Внезапно я снова увидел мистера Че. Я побежал за его силуэтом, но вновь не успел. Как только я приближался, он исчезал, опять и опять. Игра в кошки мышки меня изрядно вымотала. Но я всё ещё продолжал считать повороты, боясь завернуть не туда. Когда же силуэт мистера Че пару раз попытался заманить меня в ложный коридор, где был тупик, я понял, что это точно не мой друг. Эта мысль меня успокоила, всё же, граф не играл со мной. Но одновременно и напугала. Если это был не Че, тогда кто?
Я поспешил прочь из лабиринта, вперёд к его единственному выходу. Я решил, что чем быстрее я отыщу монету, тем быстрее смогу отыскать мистера Че. Но вдруг за следующим поворотом я услышал чей-то шепот. Будто взрослый мужчина пытался притвориться ребёнком, неуклюже подражая его тонкому голосу. Я повернулся, но никого не увидел, только толстая лиана в колючках медленно ползла по земле обратно за огромную стену. Мне показалось, что она кого-то волокла за собой. Моё сердце застучало еще сильнее. Я стал хвататься за воздух, нерешительно отступая, пока не упёрся спиной в стену лабиринта.
– Ааа! – я закричал от испуга, когда вдруг почувствовал, как острые ветки стали хватать меня, пытаясь удержать и затащить внутрь переплетённой стены.
Адреналин внутри подскочил, и я дёрнулся изо всех сил, вырвавшись из цепких лап лабиринта. Лианы ослабли, я упал на холодную землю, забросанную сухими листьями. Мои руки беспощадно болели. Я чувствовал, что одежда разорвана, я весь в царапинах и крови. Голова гудела. Но я понимал, что медлить нельзя. Одна моя незначительная задержка может стоить мне всей жизни. И не только моей. Жизнь мистера Че тоже находилась в опасности. Я поднялся на ноги и поспешил в следующий коридор.
Свернув, я снова услышал притворный детский шёпот. Он становился всё громче, будто приближался ко мне. Вместе с ним лабиринт заполнялся запахом гнили и грязи.
Я остановился, почувствовав рядом с собой горячее томное дыхание, которое и издавало этот противный запах. Медленно я обернулся и замер в ужасе. Передо мной возвысилась гигантская челюсть с огромными острыми и грязными клыками. За ней я не видел лица, только несколько лиан-щупалец расползались по сторонам. На одном из них висело чучело, очень похожее на мистера Че. Вот кого я пытался догнать. Это чудовище играло со мной. Я весь дрожал, судорожно соображая, что делать. Но у меня не было ничего, кроме лунного фонаря Моны. Я вспомнил, что некоторые обитатели темноты боятся света, и включил его.
Яркий свет упал на чудовище, он зашипел и отскочил назад. Я воспользовался моментом и побежал вперёд. Если меня не подводила моя память, то до конца лабиринта оставалось несколько поворотов. Лишь бы не ошибиться. Этого я боялся больше всего. Лишь бы не ошибиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: