Лайман Бом - Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе

Тут можно читать онлайн Лайман Бом - Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая детская литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005576248
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лайман Бом - Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе краткое содержание

Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе - описание и краткое содержание, автор Лайман Бом, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Все вы наверняка любите повесть Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города». Однако едва ли вы читали первоисточник Лаймана Фрэнка Бома, у которого Волков позаимствовал сюжет. А если читали, но не оригинал, то это был не столько перевод, сколько близкий к тексту пересказ. Теперь вам впервые предоставляется возможность познакомиться с Изумрудным Городом в том виде, в каком его задумал сам автор. Издание включает недетское предисловие переводчика и ссылку на оригинальный текст сказки.

Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лайман Бом
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но, – заметила Дороти после минутного размышления, – тётя Эм говорила, что ведьмы умерли… давным-давно.

– Кто такая тётя Эм? – поинтересовалась старушка.

– Моя тётя, которая живёт в Канзасе, откуда я и прилетела.

Ведьма Севера на какое-то время задумалась, склонив голову и грядя в землю. Потом подняла глаза и заявила:

– Не знаю, где этот Канзас, поскольку никогда раньше не слышала об этой стране. Скажи-ка, она цивилизованная?

– О, да, – ответила Дороти.

– Тогда это всё объясняет. Думаю, что в цивилизованных странах не осталось ни ведьм, ни чародеев, ни колдуний, ни волшебников. Но, видишь ли, страна Гр никогда не была цивилизованной, поскольку мы отрезаны от всего остального мира. Поэтому среди нас по-прежнему есть и ведьмы, и чародеи.

– А кто чародеи? – спросила Дороти.

– Сам Гр – Великий Чародей, – ответила Ведьма, понижая голос до шёпота. – Он могущественнее нас всех вместе взятых. Он живёт в Изумрудном Городе.

Дороти собиралась задать очередной вопрос, но в этот момент чмошики, которые до сих пор стояли поодаль молча, издали громкий крик и показали на угол дома, где лежала Злая Ведьма.

– Что такое? – встрепенулась старушка, посмотрела и рассмеялась.

Ноги мёртвой Ведьмы полностью исчезли, и не осталось ничего, кроме серебряных туфелек.

– Она была такой старой! – пояснила Ведьма Севера, – что быстро высохла под солнцем. Тут ей и конец. А вот серебряные туфельки теперь твои, носи их.

Она наклонилась, подобрала туфли, стряхнула с них пыль и передала Дороти.

– Ведьма Востока гордилась этими серебряными туфлями, – сказал один из чмошиков. – С ними связано какое-то волшебство, хотя мы никогда не знали, какое именно.

Дороти внесла туфли в дом и поставила на стол. После чего снова вышла к чмошикам и сказала:

– Я мечтаю вернуться к моим тёте с дядей, потому что они наверняка уже обо мне безпокоятся. Вы можете помочь мне найти дорогу?

Чмошики и Ведьма переглянулись, посмотрели на Дороти и покачали головами.

– На Востоке, неподалёку отсюда, – сказал один, – лежит великая пустыня, и никто не преодолеет её живым.

– То же самое на Юге, – сказал другой, – поскольку я там был и видел. Юг – это страна четверёжек.

– Мне говорили, – сказал третий, – что то же самое и на Западе. А в той стране, где живут пипсики, правит Злая Ведьма Запада, которая захватит тебя в рабство, если ты попадёшься ей на пути.

– Север – мой дом, – сказала старушка, – и на его краю находится та самая великая пустыня, которая окружает эту страну Гр. Боюсь, дорогуша, тебе придётся жить с нами.

При этих её словах Дороти начала всхлипывать, потому что почувствовала себя совершенно одинокой среди всех этих странных людишек. Её слёзы, казалось, опечалили добросердечных чмошиков, ибо они сразу же достали носовые платочки и тоже разрыдались. Что до старушки, то она сняла свою шляпку, поставила остриём на кончик носа и торжественно сосчитала:

– Раз, два, три.

Шляпка тотчас превратилась в грифельную доску, на которой возникли написанные белым мелом слова:

ПУСТЬ ДОРОТИ ИДЁТ В ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД

Старушка сняла с носа грифельную доску и, прочитав надпись, спросила:

– Тебя зовут Дороти, дорогуша?

– Да, – ответило дитя, поднимая глаза и вытирая слёзы.

– Тогда ты должна идти в Изумрудный Город. Возможно, Гр тебе поможет.

– А где этот город? – уточнила Дороти.

– Как раз в центре страны. Там правит Гр, Великий Чародей, о котором я тебе рассказывала.

– А он хороший человек? – тревожно спросила девочка.

– Он хороший Чародей. Человек он или нет, сказать не могу, поскольку никогда его не видела.

– Как мне туда добраться? – продолжала расспрашивать Дороти.

– Придётся идти пешком. Путешествие это долгое, через земли, которые местами приятные, а местами – мрачные и ужасные. Однако я призову на помощь все магические искусства, которые знаю, чтобы уберечь тебя от вреда.

– А вы со мной не сходите? – взмолилась девочка, которая уже начала воспринимать старушку как свою единственную подругу.

– Нет, я не могу, – ответила та. – Но я подарю тебе свой поцелуй, и никто не осмелится причинить зло той, кого поцеловала Ведьма Севера.

Она приблизилась к Дороти и нежно поцеловала её в лобик. Там, где её губы коснулись девочки, осталась круглая сияющая отметина, как вскоре после этого обнаружила Дороти.

– Дорога в Изумрудный Город вымощена жёлтым кирпичом, – сказала Ведьма. – Так что не заблудишься. Когда доберёшься до Гр, не бойся его, а расскажи свою историю и попроси тебе помочь. Прощай, дорогуша.

Трое чмошиков отвесили ей низкий поклон и пожелали приятного путешествия, после чего удалились за деревья. Ведьма дружески кивнула Дороти, трижды провернулась на левом каблучке и немедленно исчезла к огромному изумлению маленького Тото, который достаточно громко залаял ей вслед, поскольку боялся даже рычать, когда она стояла рядом.

А вот Дороти, зная, что она ведьма, ожидала от неё как раз такого исчезновения и потому нисколько не удивилась.

3. Как Дороти спасла Пугало

Оставшись одна, Дороти почувствовала, что проголодалась. Поэтому она пошла к буфету, отрезала себе хлеба и намазала его маслом. Она дала кусочек Тото, взяла с полки ведёрко, отнесла к ручейку и наполнила чистой, сверкающей водой. Тото отбежал к деревьям и стал лаять на сидевших там птиц. Дороти последовала за ним и увидела такие вкусные плоды, свисавшие с веток, что сорвала несколько. Это было как раз то, чего недоставало к завтраку.

Затем она вернулась в дом, налила себе и Тото холодной чистой воды и посидела, готовясь к путешествию в Изумрудный Город.

У неё было всего лишь одно запасное платье, но оно оказалось чистым и висело на гвоздике рядом с кроватью. Оно было из гинема 2 2 Гинем (или гринсбон) – хлопчатобумажная ткань в клеточку или полоску. , в бело-синий квадратик. И хотя синий цвет подвыцвел от многочисленных стирок, оно оставалось по-прежнему симпатичным. Девочка умылась, облачилась в чистенький гинем и повязала на шею розовый чепчик от солнца. Она взяла корзинку, переложила в неё хлеб из буфета и накрыла сверху белой салфеткой. Потом глянула себе под ноги и заметила, какие старые и поношенные у неё туфли.

– Они совершенно точно не выдержат дальней дороги, Тото, – сказала она.

Тото поднял на девочку чёрные глазки и повилял хвостиком, показывая, что понимает её.

В этот момент Дороти заметила стоявшие на столе серебряные туфельки, некогда принадлежавшие Ведьме Востока.

– Интересно, они подойдут мне по размеру, – сказала она Тото. – Они бы как раз пригодились во время долгих странствий, потому что им не будет сносу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лайман Бом читать все книги автора по порядку

Лайман Бом - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе отзывы


Отзывы читателей о книге Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе, автор: Лайман Бом. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x