Кевин Сэндс - Исчезнувший аптекарь
- Название:Исчезнувший аптекарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-106549-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кевин Сэндс - Исчезнувший аптекарь краткое содержание
Исчезнувший аптекарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Утром принесу тебе завтрак, – сказал я.
Она наклонила ко мне голову, попрощавшись.
Мы держали птиц не для забавы. Голубиный помёт – нужная вещь. Иногда мы продавали его огородникам: он полезен для выращивания спаржи. Но ещё мы делали из него нечто более ценное, чем удобрение.
Вернувшись в мастерскую, я распечатал бочку в углу. От зловония, ударившего в ноздри, я едва не потерял сознание. Зажав рот и нос, я кинул в бочку содержимое ведра, а потом расстегнул ширинку и помочился сверху – ещё одна обязанность ученика. Затем я вновь запечатал бочку. Она простоит так месяца три, а потом я вытряхну гадкое месиво, разложу его на поддоны и выставлю на солнце. И там, высохнув, оно превратится в колючие белые кристаллы селитры.
Управившись с этим делом, я подкрался к двери и приложил к ней ухо, понимая, что разговор мог давно закончиться. Но о чём бы они ни беседовали, это было, похоже, важно. Стабб до сих пор не ушёл. И, когда он говорил, его голос почти срывался на крик.
– Близятся перемены, Бенедикт, – сказал Стабб. – И на сей раз тебе нужно быть на правильной стороне.
– Я не выбираю сторону, Натаниэль, – отозвался мой учитель. – Эти свары мне не интересны.
– Тогда, может, заинтересует золото? Имея нужные связи и поддержку, мы могли бы сколотить целое состояние…
– Деньги – тоже не аргумент, – сказал мастер Бенедикт. – Я не буду в этом участвовать. Ты пришёл не к тому человеку.
Стабб фыркнул.
– Давай, притворяйся, если желаешь. Так или иначе, тебе придётся выбрать.
Повисла пауза.
– Ты мне угрожаешь? – спросил учитель.
Голос Стабба стал сладким, как патока.
– Нет, конечно, Бенедикт. В конце концов, какое отношение я могу иметь к этому грязному делу? Никакого. Ровным счётом никакого.
Я услышал тяжёлые шаги Стабба, затем скрип и стук входной двери. На мгновение наступила тишина. А затем раздался голос Хью – такой тихий, что мне пришлось изо всех сил прижать ухо к двери, чтобы разобрать слова.
– Что же нам теперь делать?
– Соблюдать осторожность, – ответил мастер Бенедикт.
– А если Пемброк всё рассказал?
– Он бы не поступил так.
– Мало кто может молчать под пытками, – заметил Хью.
– Да, но в любом случае Натаниэль ничего не знает наверняка. Он просто предполагает.
– Чертовски хорошее предположение.
– Стабб – не проблема, – отозвался мастер Бенедикт. – Кого надо остерегаться, так это ученика.
Я похолодел. Какого ученика? О чём он?
– В трёх случаях из шести они попали в точку, – сказал Хью. – Мы уже не можем убеждать себя, что это просто совпадение. Если Стабб сумел догадаться, догадаются и другие – тут только вопрос времени. Саймон уже сбежал из города.
– Куда?
– Во Францию. В Париж, вероятно. Он больше не желает иметь с нами ничего общего.
Вновь последовала пауза.
– Ты тоже хочешь уехать?
– Ты ведь знаешь, что не уеду, – сказал Хью. – Но так не может продолжаться вечно. Тут Стабб был прав. Нам придётся сделать выбор. В ближайшее время.
Мастер Бенедикт вздохнул.
– Я знаю.
Когда мой учитель открыл дверь в мастерскую, я сделал вид, будто только что закончил с бочкой.
– Боюсь, мы сегодня не сможем вместе поужинать, – сказал он. – Мне нужно уйти.
Ничего необычного. Учитель часто уходил из дома по вечерам и возвращался поздно, когда я уже спал.
– Да, мастер.
Он уловил надлом в моем голосе.
– Что случилось? Ты расстроился из-за сегодняшней истории? Иди сюда.
Учитель обнял меня за плечи.
– Мне жаль, что пришлось поступить с тобой сурово, но видит Бог, Кристофер, порой ты заставляешь меня гадать: будет ли ещё аптека стоять на своём месте, когда я вернусь домой. Нужно думать головой, прежде чем действовать.
– Я знаю, мастер. Вы правы. И я расстроился не из-за этого. Хотя мне и не улыбается драить полы.
– Тогда в чём дело?
– Чего хотел Стабб? – спросил я.
– Мастер Стабб, – мягко поправил учитель. – Того же, чего и всегда. Лёгких денег.
– Тогда почему он говорил об убийствах?
– А! Так вот что тебя тревожит.
Теперь, когда я наконец произнёс эти слова вслух, все остальные тоже потекли из меня, несясь бурным потоком, как Темза после весенней оттепели.
– Где-то здесь есть последователи культа, и никто не может остановить их. Том думает, что это католики, а его мать – что пуритане, но я считаю: тут что-то гораздо худшее, чем те и другие. Даже сам король напуган. И вы знали последнюю жертву. И они убивают аптекарей.
Я перевёл дыхание.
– И что ж с того? – спросил мастер Бенедикт.
– Ну… мы аптекари.
– Мы? – удивлённо переспросил он. – Стало быть, «мы». Как это мило с нашей стороны.
– Вы, мастер.
Он мягко рассмеялся.
– Не бери в голову эти убийства, мальчик. У страха глаза велики. Нет никакого культа. А Натаниэль Стабб безвреден.
«Но он угрожал вам!» – чуть не крикнул я, но успел сообразить: учитель поймет, что я подслушивал. Я мучительно подбирал слова и наконец выдал:
– Так мы в безопасности?
– Как королевские бриджи, – сказал он. – А теперь успокойся. Мне ничего не грозит. И до тех пор, пока ты не станешь делать огнестрельное оружие – тебе тоже. Всё будет в порядке. – Мастер Бенедикт похлопал меня по плечу. – Я обещаю.
Мне хотелось верить ему – особенно в том, что никакого культа нет. Однако не верилось. То есть кто-то ведь убил тех бедных людей. И если это не культ демонопоклонников, тогда что?
Ещё меня очень обеспокоили слова Хью: «В трёх случаях из шести они попали в точку. Мы уже не можем убеждать себя, что это просто совпадение». Что это значит? Ясно, что ничего хорошего. И в чём бы там ни было дело, явно никто не собирался рассказывать об этом мне. Если я хочу узнать больше, снова придётся подслушивать.
В любом случае, нынче вечером я ничего не мог с этим поделать. Я отрезал ломоть от круга сыра и налил себе кружку пива. После ужина я выполнял задание мастера, данное мне в наказание, – переписывал рецепт на английском и на латыни, пока у меня не свело руку. Затем я вымыл полы и лестницы – до самой крыши. Когда я закончил, было уже три часа ночи. Я запер входную дверь, закрыл окна, забрался под прилавок – на мягкую солому, служившую мне постелью, – и быстро уснул.
Меня разбудил шум. Сперва показалось, что он доносится с улицы. Затем я снова услышал его – за прилавком. Керамическая банка стукнула о полку.
Я запер входную дверь перед тем, как лечь спать. Заднюю я не закрыл на засов, чтобы мастер Бенедикт мог войти, но она тоже была заперта, и лишь мы с учителем знали, где спрятан ключ. Вдобавок мастер Бенедикт всегда возвращался через мастерскую и шёл прямо наверх, не заходя в лавку.
Меж тем шум повторился: шаги и лёгкий скрип половиц.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: