Джоэль Харрис - Братец Кролик возвращается. Новые Сказки дядюшки Римуса американского писателя Джоэля Харриса в пересказе Алексея Жакова
- Название:Братец Кролик возвращается. Новые Сказки дядюшки Римуса американского писателя Джоэля Харриса в пересказе Алексея Жакова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449634917
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоэль Харрис - Братец Кролик возвращается. Новые Сказки дядюшки Римуса американского писателя Джоэля Харриса в пересказе Алексея Жакова краткое содержание
Братец Кролик возвращается. Новые Сказки дядюшки Римуса американского писателя Джоэля Харриса в пересказе Алексея Жакова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Братец Кролик возвращается
Новые Сказки дядюшки Римуса американского писателя Джоэля Харриса в пересказе Алексея Жакова
Джоэль Харрис
Переводчик Алексей Жаков
© Джоэль Харрис, 2019
© Алексей Жаков, перевод, 2019
ISBN 978-5-4496-3491-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ПРЕДИСЛОВИЕ
Со Сказками дядюшки Римуса советские дети и их родители впервые познакомились в 1936 году, когда писатель и переводчик Михаил Абрамович Гершензон пересказал на русском языке 28 сказок американского журналиста, писателя и фольклориста Джоэля Чандлера Харриса. Эти сказки выдержали огромное количество переизданий до сегодняшнего времени и хорошо знакомы многим поколениям советских и российских детей. Еще несколько сказок позднее были переведены в России М. Бородицкой, Н. Иншаковой, А. Яковенко.
Первую книгу сказок, которые старый негр рассказывает мальчику – сыну своих еще недавних хозяев-плантаторов, Дж. Харрис выпустил в ноябре 1880 года. В течение жизни Харриса и после его смерти вышло еще 8 сборников Сказок дядюшки Римуса. В общей сложности – это более 150 историй про Братца Кролика и его соседей по лесу.
В основном Сказки дядюшки Римуса представляют собой пересказы сказок негритянского населения южных штатов США. Но среди историй про Братца Кролика и других обитателей леса встречаются переложения и сказок африканских, южноамериканских, австралийских и даже европейских народов.
Новые для российского читателя сказки, которые вы сможете прочитать здесь, в основном, взяты из сборника 1883 года Nights with Uncle Remus: Myths and Legends of the Old Plantation («Вечера с дядюшкой Римусом: мифы и легенды старой плантации»). Перевод и пересказ сделаны Алексеем Жаковым, который постарался изложить сказки максимально приближенно к стилю Михаила Гершензона, так хорошо знакомого миллионам российских читателей.
КАК БРАТЕЦ КРОЛИК ЕЩЁ РАЗ ПОТЕРПЕЛ НЕУДАЧУ
– А ведь не только Братцу Черепахе удавалось одурачить Братца Кролика, сынок, – такими словами встретил вечером Джоэля дядюшка Римус. – Был и ещё кое-кто, сыгравший с Кроликом шутку, о которой тот потом не любил вспоминать.
– Я думал, что только Братец Черепаха мог обхитрить Братца Кролика, – разочарованно протянул мальчуган.
– Раз я говорю – придётся тебе поверить. На всякого хитреца может найтись существо похитрее.
– Кто же смог это сделать? – с интересом спросил Джоэль.
– А вот послушай. В один год Братец Кролик и Братец Сарыч решили, что они поделят всё выращенное в их огородах поровну. В тот раз выдался на диво урожайный год, но когда пришло время делиться, Братец Кролик взял и солгал – он сказал, что ничего не выросло на его участке. А половину урожая с огорода Братца Сарыча, тем не менее, Кролик не постеснялся забрать себе.
Братец Сарыч ничего не сказал на это, хотя он, конечно, раскусил обман Братца Кролика. Но не такой был человек Братец Сарыч, чтобы успокоиться на этом. Он несколько дней никуда не летал, а всё сидел и думал, а потом отправился к Братцу Кролику.
– Я, – говорит, – обнаружил на другом берегу реки большое месторождение золота. Раз уж мы с тобой, Братец Кролик, в этом году решили делиться, то отправимся туда вместе, золотишком разживемся.
Ну, уж как раз на это Кролика не надо было долго упрашивать. Но говорит он:
– Не знаю я только, как мне, Братец Сарыч, переправиться на тот берег, не замочив ног. Слабое это место у меня: как ноги подмёрзнут – так наверняка лихорадку схвачу.
Но Братец Сарыч его успокоил, сказал, что на своей спине через реку перенесёт. И действительно – крылья расправил, спину подставил. Сел на Сарыча Братец Кролик, и они полетели. Сначала всё хорошо было.
Тут дядюшка Римус замолчал.
– Так что же сделал потом Братец Сарыч? – спросил мальчик.
– Когда полетели они через реку, – продолжил старый негр, – Братец Сарыч возьми да и сядь на самую верхушку сосны, что росла на острове ровно посередине реки.
– Ты, наверно, устал и отдохнуть решил, Братец Сарыч, – говорит Братец Кролик, а сам с опаской смотрит на воду, что быстрым потоком со всех сторон обегает остров. Сарыч молчит, ничего он не отвечает. А вода внизу шумит, а сосна – высоченная-высоченная. Чувствует Кролик, что голова у него начинает кружиться. Уже понимает он, что дело плохо. Но Кролик не будь Братцем Кроликом, когда не пытался бы что-нибудь предпринять. И поэтому говорит он Братцу Сарычу:
– Вот что сейчас вспомнил я – да ведь совсем недавно рядом со своим домом нашел я тоже месторождение золота. Вот как подфартило нам с тобой! Так и быть, давай мы, Братец Сарыч, сначала займемся моим месторождением, а уж потом полетим делить твоё.
Сарыч так развеселился на это слова Братца Кролика, что разбил его смех. Да так стал он смеяться, что сосна начала раскачиваться – всё сильней и сильней. Закричал Братец Кролик:
– Осторожней, Братец Сарыч, осторожней! Не хлопай так крыльями, когда смеёшься! Я уже еле держусь, ещё немного – и свалюсь вниз, разобьюсь или утону.
– Ну, так что ж с того? – отвечает ему Сарыч. – Матушка Крольчиха и детки твои половину урожая с моего огорода уж получили, так что зимой голодными не останутся – и ты можешь не беспокоиться о них.
Понял Кролик, что совсем попал впросак. Пришлось ему тут же, на сосне, признаться Сарычу об урожае на своём огороде и пообещать поделиться по-честному. Перестал тогда Братец Сарыч смеяться, хотя и не сразу. Но пока он подхихикивал, натерпелся еще Кролик страху. Да и после того, как они с Сарычем приземлились, не сразу в себя пришёл. Ещё месяц у него коленки дрожали.
КАК БРАТЕЦ КРОЛИК ЕДВА НЕ УМОРИЛ БРАТЦА МЕДВЕДЯ
Как-то вечером маленький Джоэль опять заглянул в знакомую хижину дядюшки Римуса и застал старого негра в чрезвычайно благодушном настроении. Как правило, такое бывало, когда дядюшка Римус заканчивал что-нибудь мастерить. Вот и в этот раз старик напевал какую-то весёлую мелодию себе под нос, доделывая рукоятку для топорика. Он, как обычно в таких случаях, разрешил мальчику подержать рукоятку за один конец, в то время как обрабатывал другой наждачной бумагой.
– Ты мне тогда так и не ответил, дядюшка Римус, – сказал Джоэль, когда работа была окончательно завершена, – неужели Братцу Кролику всё так и сошло с рук после той истории, помнишь, когда он заставил Братца Медведя повисеть пугалом над гороховыми грядками Старого Лиса?
– Не совсем так, дружок. Братец Медведь, конечно же, искал случая, чтобы отплатить сторицей Кролику, но лучше бы он этого не делал.
– Почему, дядюшка Римус?
– Потому что закончилось всё это тем, что у Братца Медведя так распухла голова, что никто из зверей не узнавал его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: