Шарлота Йонж - Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой)

Тут можно читать онлайн Шарлота Йонж - Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая детская литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шарлота Йонж - Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) краткое содержание

Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) - описание и краткое содержание, автор Шарлота Йонж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлота Йонж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сэр Эрик услышал и улыбнулся.

- Считай себя норманном, мой мальчик, - произнес он.

- Ах, кабы нам удалось, - вступил в разговор Осмонд,- как-нибудь вывести завтра маленького герцога через черный ход в город, он был бы спасен! Оставалось бы только поднять всех горожан, а ребенка спрятать в церкви Девы Марии до тех пор, пока не подоспеет граф Харкут! Мы ведь можем попробовать вывести мальчика в одежде слуги! Не все, кто прибыл с королем, знают Ричарда в лицо!

- Едва ли получиться переодеть его слугой. Король хитер, а мальчуган в восторге от его внимания. И к Харкуту он едва ли захочет ехать! Бедный ребенок! Он еще не научился распознавать истинных друзей.

- Я готов,- прервал их Альберик, выступив вперед. Барон де Сентвиль рассказал мальчику как найти оружейника Тибальда. Осмонд пошел проводить Альберика, а сэр Эрик остался охранять герцога. Осмонд и Альберик тихо спустились вниз, прошли мимо комнаты, где располагались франки, и неслышно прокрались к зарослям старого плюща, покрытого снегом и старой листвой. Расселина в стене, вырытая цветком-камнеломкой, оказалась достаточно широка, чтобы худенький Альберик протиснулся сквозь нее. Через несколько минут мальчик уже как ни в чем не бывало стоял на земле. Он поднял голову, посмотрел на Осмонда, помахал шапочкой и побежал ко рву. Вскоре темнота спрятала его от Осмонда, а главное - от неприятельских глаз.

Воротившись в спальню герцога, Осмонд увидел, что сэр Эрик охраняет сон мальчика.

А Ричард безмятежно спал, не подозревая о кознях врагов и о планах истинных друзей, желающих его спасти.

Осмонд не надеялся ни на самообладание, ни на терпение Ричарда. Юноша решил, что вывести мальчика из замка будет гораздо легче, если скрыть от него, насколько это опасно и важно.

Проснувшись, Ричард очень удивился, не найдя возле себя Альберика.

- Сэр Эрик отправил его с поручением к оружейнику Тибальду, - сказал Осмонд.

Недоумения Ричарда рассеялись. Одеваясь, он без умолку говорил о короле Людовике и о том, что он собирается показать сегодня Его Величеству. Когда герцог был одет, они, как обычно, собрались в церковь на мессу.

- Сегодня мы пойдем другой дорогой,- предложил Осмонд, увидев, что Ричард собирается идти через большой зал, - в зале полно королевских воинов, не пробраться; они ведь там и спали. Давайте лучше пройдем через черный ход.

С этими словами он быстро двинулся по коридору. Ричард немного замешкался. Как и ожидал Осмонд, у двери застыли две высокие, закованные в железо фигуры. Увидев Осмонда, они тотчас скрестили пики, преграждая ему путь.

- Приказ короля - никого не выпускать из замка без его позволения.

- Но мы идем в церковь, - возразил Осмонд.

- Принесите приказ, подписанный королем, - повторил один из стражников.

Осмонд начал было объяснять, что он сын управляющего замком, но в это время подошел Ричард.

- Что случилось? Почему эти люди не пропускают нас? - повелительно воскликнул он. После того, как на мальчика накинули герцогскую мантию, в голосе его все чаще стали звучать повелительные нотки, вот и сейчас он возмутился.

- Немедля пропустите нас! - скомандовал мальчик.

Стражники переглянулись и не двинулись с места. Осмонд понял, что его попытка не увенчалась успехом, и теперь желал только одного: поскорее увести своего воспитанника, еще до того, как в мальчике узнают герцога Нормандского.

- Что все это значит? - уперся Ричард.

- Король отдал приказ, согласно которому ни один человек не может выйти из замка, не имея на то письменного разрешения, подписанного им самим,- пояснил Осмонд. - Нам придется подождать.

- Нет, я пойду! - Ричард раскраснелся от возмущения. - Что это значит, Осмонд? Это мой замок, и никто не имеет права останавливать меня! Слышите, стражники? Пропустите меня немедленно. Я - герцог!

Стражники почтительно поклонились, но и не подумали подчиниться.

- Приказ короля - никого не пропускать.

- Говорю вам, я герцог Нормандский и в своей столице волен идти куда захочу! - вспылил Ричард и шагнул вперед.

Мощная рука в металлической рукавице схватила его за шиворот и приподняла.

- Отпусти меня, негодяй! - закричал мальчик, пытаясь вырваться.- Осмонд, Осмонд, на помощь!

Но Осмонд уже выхватил мальчика из рук франка и поставил на пол.

- Милорд, Вам не стоит связываться с ними, - сказал Осмонд, положив ладонь на рукоять своего меча.

- Нет, я им покажу! - выкрикнул маленький герцог. - Я не позволю, чтобы мне в моем собственном замке преграждали дорогу! Я расскажу королю о том, как эти негодяи обошлись со мной! Я прикажу бросить их в темницу! Сэр Эрик! Где сэр Эрик?

Герцог бросился по лестнице наверх. Осмонд поспешил за ним, боясь, как бы мальчик вновь не попал в неприятную историю. Привлеченные громкими криками, воины короля могли схватить и задержать его. Но сэр Эрик уже стоял на ступеньке. Ричард мчался, не разбирая дороги, и, натолкнувшись на сэра Эрика, даже не понял, кто перед ним. Барон остановил его.

- Сэр Эрик, сэр Эрик, эти франки такие негодяи! Они не выпускают меня из замка!

- Тише, тише, милорд, - барон пытался удержать мальчика.- Молю Вас, храните спокойствие.

Привычка подчиняться сэру Эрику взяла свое. Ричард покорно позволил старому вассалу вести себя за руку. Осмонд последовал за ними. Они миновали два или три лестничных пролета. Проход все сужался, начали попадаться разбитые ступени. Наконец они добрались до маленькой круглой башенной комнатки с толстыми стенами. Дверь была очень узкой и низкой, а оконные проемы оказались прорублены под самым потолком. Здесь была леди Астрида. Стоя на коленях, она молилась, перебирая четки. Здесь же находились несколько ее служанок, четыре норманнских дворянина и несколько воинов.

- Ничего не вышло, Осмонд, - сказал сэр Эрик.

- Что все это значит? Госпожа Астрида, зачем Вы поднялись сюда, по этим крутым ступеням? Почему я не могу пойти к королю и сказать, чтобы эти наглые франки были наказаны? - сыпал вопросами Ричард.

- Послушайте, лорд Ричард,- начал сэр Эрик,- этот льстивый король, чьи слова очаровали Вас вчера вечером, на самом деле неблагодарный обманщик. Франки всегда ненавидели и боялись норманнов. Они не смогли победить нас в честном бою и потому сейчас готовы на все. Людовик прибыл сюда из Фландрии с большим войском. Он хочет напугать нас, а когда мы присягнем ему, увезти Вас из замка и посадить в тюрьму. Ночью Альберик отправился предупредить графа Харкута. А мы готовы защищать Вас в этой комнате до последнего вздоха. Но нас мало в сравнении с франками, и помощь может подоспеть слишком поздно. - Осмонд, так вот, почему, ты пытался утром вывести меня из замка?

- Да, как раз по этой причине, господин.

Ричард стоял как ударенный обухом. Ребяческое его сознание отказывалось принять мысль о вероломстве человека, который был к нему так внимателен и благосклонен. К тому же, хотя он так много слышал о битвах и поединках, он впервые наблюдал воочию, как привычные и близкие люди взаправду готовятся сражаться. Осмонд и сэр Эрик сделались словно выше ростом, в каждом их движении появился какой-то особый смысл. Тут действительно было отчего пойти кругом голове!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарлота Йонж читать все книги автора по порядку

Шарлота Йонж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) отзывы


Отзывы читателей о книге Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой), автор: Шарлота Йонж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x