Александр Немировский - Я — легионер. Рассказы
- Название:Я — легионер. Рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрально-Черноземное книжное издательство
- Год:1968
- Город:Воронеж
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Немировский - Я — легионер. Рассказы краткое содержание
Я — легионер. Рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
О мече Марса достаточно. Рабов, вырывших могилу и знавших о месте погребения, убили. Я слышал, что среди несчастных был и архитектор из Сирмия.

Примечания
1
Изображение кораблей вы можете увидеть на титуле этой книги.
2
Эргáстул— подземная тюрьма для рабов.
3
Терцúнские леса— леса Германии, считавшиеся необъятными.
4
Фалéс— греческий философ VI в. до н. э.
5
Диóнис— у греков бог вина и виноделия.
6
Расéна— так называли себя этруски.
7
Имеются в виду легенды о циклóпах, Кúрке и Эóле, содержащиеся в «Одиссее» Гомера.
8
Этот способ борьбы с гусеницами рекомендует римский агроном Катон Старший.
9
Стадий— древняя мера длины, около 200 м.
10
Гефéст— в древнегреческой мифологии бог огня.
11
Униили Юнóна,как её стали называть римляне, — этрусское божество.
12
Кортóна— один из городов этрусского двенадцатиградья.
13
Арима— на языке этрусков: обезьяна.
14
Лúвия— древнее название Африки.
15
Нундúны— девятый день месяца, считавшийся в древней Италии базарным.
16
Минóс— мифический царь, правление которого относили к глубокой древности.
17
Иды— часть этрусского, а затем и римского месяца.
18
Цимúнский лес— лес в предгорьях Апеннин, считавшийся непроходимым.
19
Узил— солнечное божество у этрусков. Здесь: солнце.
20
Атрий— центральная часть дома у этрусков и римлян.
21
Римская запись этого закона сохранилась в так называемых законах XII таблиц (середина V в. до н. э.).
22
Гúстер— этрусское слово, обозначающее: бродячий актер. Отсюда латинское слово гистриóн— актер.
23
Вейи— этрусский город, взятый римлянами в 396 г. до н. э.
24
Фалéрии— соседний с Римом город этрусского двенадцатиградья.
25
Виктория— богиня победы в римской мифологии.
26
Стрúгиль— специальный металлический скребок, применявшийся атлетами.
27
Рипейскими гораминазывали горы Урала.
28
Эфéб— юноша, достигший совершеннолетия, обучавшийся военному делу и посещавший школу философов и учителей ораторского искусства.
29
Агорá— рыночная площадь и место народных собраний в греческих городах.
30
Это подлинные слова присяги, начертанной на мраморном столбе в начале III в. до н. э.
31
Тáврика— древнее название Крыма.
32
Местность в окрестностях Афин.
33
В 399 г. до н. э. Сократ был обвинён в пагубном влиянии на афинскую молодёжь и приговорён судом к смерти.
34
Покровитель искусства и поэтов Цúльний Меценáтбыл царского рода. Его предки царствовали в этрусском городе Клузий. Вергúлийродился в 70 г. до н. э. в основанном этрусками северо-италийском городе Мантуе.
35
Лукумóн(от этрусского слова лаукме) — царь.
36
Марóн— этрусское слово, обозначающее высшее должностное лицо в городе. Полное имя великого римского поэта Вергилия — Публий Вергилий Марон.
37
Римляне называли пунийцами карфагенян.
38
Трúстиа— жалобные и печальные песни Овидия. Слово это стало нарицательным.
39
Путеóлы— небольшой приморский город в Италии.
40
Кóнсул— выборное лицо, обладающее высшей военной властью; легáт — помощник консула, командовавший одним или несколькими легионами; центуриóн — младший командир в низшем подразделении — манúпуле. — ответственный за воинскую подготовку и поддержание дисциплины.
41
Дупляры— получатели двойного пайка, сесквипляры — полуторного.
42
Марс— в древнеримской мифологии бог войны.
43
Марк Випсáний Агрúппа(63–12 гг. до н. э.) — полководец, ближайший друг и родственник Августа. В значительной мере его спобностям Август обязан многими победами.
44
Сáвус(современ. Сава) — приток Дуная.
45
Фалéра— знак отличия в римском войске.
46
Сúсция(современ. Сисак в Югославии) — место ожесточённых боёв в 35–33 гг. до н. э.
47
Наупóрти Аквилéя— римские города на юге провинция Паннонии (территория нынешней Венгрии и Югославии), где развертывается действие рассказа.
48
Претóрий— палатка полководца, центральная часть лагеря.
49
Эзóп(6–5 вв. до н. э.) — древнегреческий баснописец.
50
Канáба— посёлок при лагере, где жили солдатские жёны и дети, торговцы и другой люд, обслуживающий войско. Многие крупные города Европы (Вена, Будапешт, Белград и др.) выросли из лагерных посёлков.
51
Римский полководец Красс в 54 г. до н. э. был наголову разбит парфянами. При Августе, после дипломатических переговоров, знамёна Красса были возвращены парфянами, что считалось крупной победой.
52
Марк Туллий Цицерóн(106—43 гг. до н. э.) — римский политический деятель, оратор, писатель.
53
Марк Антóний(83–30 гг. до н. э.) — политический деятель и полководец.
54
Асс— мелкая римская монета.
55
Преторианцы— императорская гвардия, находившаяся в привилегированном положении. Лагерь преторианцев располагался в Риме у Коллинских ворот.
56
Серебряный орёл на древке был значком легиона. Нижний конец древка был заострён и втыкался в землю. Орлу поклонялись, венчали его венками, умащали благовониями.
57
Военный трибун— старший офицер легиона. В императорскую эпоху военные трибуны назначались из лиц сенаторского сословия.
58
Фáсции— пучок прутьев, считавшийся принадлежностью ликторов,служителей при консуле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: