Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес
- Название:Приключения Алисы в Стране Чудес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес краткое содержание
Приключения Алисы в Стране Чудес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Давайте ваши показания, — сказал Король, — и не нервничайте, не то я велю казнить вас на месте.
Это, похоже, совсем не ободрило Шляпника; он продолжал переминаться с ноги на ногу, с тревогой поглядывая на Королеву, и в растерянности откусил большой кусок от чашки вместо бутерброда.
Как раз в этот момент Алиса почувствовала очень странное ощущение, которое сильно ее озадачило, пока она не поняла, что же это было: она снова начала расти. Сначала она подумала, что ей надо встать и покинуть зал, но затем решила остаться, пока для нее будет хватать места.
— Может, не будешь так давить? — сказала Соня, которая сидела рядом.
— Я еле могу дышать.
— Я ничего не могу поделать, — кротко ответила Алиса, — я расту.
— Ты не имеешь права расти здесь , — сказала Соня.
— Не говори вздор, — сказала Алиса уже более резко, — ты ведь тоже растешь!
— Да, но я расту с пристойной скоростью, — сказала Соня, — а не этаким смехотворным манером.
И она встала, очень рассерженная, и ушла в другой конец зала.
Все это время Королева продолжала разглядывать Шляпника и, как раз когда Соня пересекла зал, приказала одному из судейских чинов: «Принесите мне список певших на последнем концерте!»; при этом несчастный Шляпник затрясся так, что с него слетели ботинки.
— Давайте показания, — сердито повторил Король, — или я велю вас казнить независимо от того, нервничаете вы или нет!
— Я человек маленький, ваше величество, — начал Шляпник дрожащим голосом, — и я лишь только что начал пить чай… не больше недели назад или около того… и что-то с бутербродом, он стал такой тонкий… и потом… пари, пари…
— Пороть кого ? — удивился Король.
— Пари, пари, нето… — попытался ответить Шляпник.
— Разумеется, не то! Совершенно не то вы тут порете! — гневно перебил Король. — Вы что, за дурака меня держите? Продолжайте показания!
— Я человек маленький, — продолжал Шляпник, — и многие вещи парили… только Мартовский Заяц сказал…
— Я не говорил! — тут же перебил Мартовский Заяц.
— Говорил! — настаивал Шляпник.
— Отрицаю, — заявил Мартовский Заяц.
— Он это отрицает, — сказал Король, — опустите эту часть.
— Ну, во всяком случае, Соня сказала… — продолжал Шляпник и с опаской поглядел на Соню, ожидая, не станет ли и она отрицать; но Соня ничего не отрицала, потому что крепко спала.
— После этого, — возобновил рассказ Шляпник, — я отрезал себе еще бутерброд…
— Но что сказала Соня? — спросил один из присяжных.
— Это я не могу вспомнить, — сказал Шляпник.
— Вы должны вспомнить, — заметил Король, — или я велю вас казнить.
Бедный Шляпник выронил чашку и бутерброд, и упал на одно колено.
— Я человек маленький, ваше величество… — начал он.
— Вы и впрямь небольшой мастер говорить , — сказал Король.
Тут одна из морских свинок зааплодировала и была немедленно подавлена судейскими чинами. (Поскольку это довольно сложное слово, я объясню вам, как это было сделано. Они взяли большой холщовый мешок, засунули туда морскую свинку головой вперед, затянули отверстие мешка веревкой и уселись сверху.)
«Хорошо, что я увидела, как это делается», — подумала Алиса. — Я часто читала в газетах 'Беспорядки были подавлены', и никогда не понимала, что это значит — теперь буду знать.»
— Если это все, что вам известно, то вы можете идти, — продолжил Король.
— Я не могу идти, — сказал Шляпник, — я ведь стою на коленях.
— Тогда вы можете ползти , — ответил Король.
Тут вторая морская свинка зааплодировала, и была подавлена.
«Итак, с морскими свинками покончено, — подумала Алиса. — Теперь дело пойдет лучше.»
— Я, пожалуй, пойду допью чай, — сказал Шляпник, со страхом глядя на Королеву, которая читала список певцов.
— Вы свободны, — сказал Король, и Шляпник стремглав выскочил из зала суда, даже не задержавшись, чтобы надеть ботинки.
— И отрубите ему голову там снаружи, — добавила Королева, обращаясь к одному из судейских; но Шляпник скрылся из глаз раньше, чем судейский успел дойти до двери.
— Вызовите следующего свидетеля! — распорядился Король.
Следующим свидетелем оказалась кухарка Герцогини. Она несла перечницу; и Алиса догадалась, кто это, прежде чем она вошла в зал, ибо публика у двери начала дружно чихать.
— Давайте ваши показания, — сказал Король.
— Не-а, — ответила кухарка.
Король обеспокоенно посмотрел на Белого Кролика, который сказал, понизив голос:
— Ваше величество должны подвергнуть эту свидетельницу перекрестному допросу.
— Ну, должен так должен, — меланхолично вздохнул Король, и, скрестив руки на груди и сведя глаза к самой переносице (так, что зрачки едва не пропали из виду), спросил низким голосом:
— Из чего делаются торты?
— Из перца, главным образом, — ответила кухарка.
— Из патоки, — раздался сонный голос позади нее.
— Схватите за шиворот эту Соню! — завизжала Королева. — Отрубите голову этой Соне! Вышвырните эту Соню из зала! Подавите ее! Ущипните ее! Оборвите ей усы!
В течение нескольких минут в зале царила полная неразбериха, пока все пытались выдворить Соню, а к тому времени, как суматоха улеглась, кухарка исчезла.
— Неважно! — сказал Король с большим облегчением. — Вызывайте следующего свидетеля, — и он негромко добавил, обращаясь к Королеве: — Право же, дорогая, следующий перекрестный допрос должна проводить ты . У меня от этого голова болит!
Алиса наблюдала за Белым Кроликом, который мял в руках список; ей было очень интересно, что из себя будет представлять следующий свидетель — « пока что они собрали не больно-то много доказательств», сказала она себе. Вообразите ее удивление, когда Белый Кролик прочитал следующее имя:
— Алиса!
Глава XII. Показания Алисы
— Здесь! — крикнула Алиса, совершенно забыв от волнения, как она выросла за последние несколько минут, и вскочила столь поспешно, что опрокинула краем юбки скамью присяжных, так что те посыпались на головы толпы внизу и так и остались лежать вокруг, весьма напоминая золотых рыбок из аквариума, который она нечаянно опрокинула неделю назад.
— Ой, простите, пожалуйста! — воскликнула она в ужасном смущении и принялась торопливо подбирать их, поскольку в голове у нее все стоял тот случай с рыбками, и ей смутно чудилось, что присяжных надо собрать и посадить обратно на скамью как можно быстрее, или они умрут.
— Процесс не может продолжаться, — веско изрек Король, — пока все присяжные не будут на надлежащих местах — все , — повторил он, подчеркивая последнее слово и сурово глядя на Алису.
Алиса взглянула на скамью и увидела, что в спешке сунула Ящерицу Билла вверх ногами, так что бедняга лишь меланхолично помахивал хвостом, не имея возможности двигаться. Она быстро вытащила его и посадила правильно; «впрочем, это не так уж важно, — сказала она себе, — пожалуй, что так, что этак — пользы для суда от него одинаково».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: