Валерий Квилория - 22 шага против времени
- Название:22 шага против времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- Город:Минск
- ISBN:978-985-6822-94-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Квилория - 22 шага против времени краткое содержание
Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.
Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.
22 шага против времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Захарьев в это время сидел за столиком в овальной спальне и что-то усердно рисовал в тетради. Лера хотел посмотреть над чем он так старается, но Шурка сделал загадочное лицо и не показал. Обиженный недоверием друга, Стопочкин подался на конюшню и долго наблюдал, как Прохор готовит к выезду лошадей. Вначале кучер чистил их железным скребком, потом волосяной щёткой, а после обтирал влажной суконкой до совершенного блеска. Другой волосяной щёточкой он чистил головы и гривы, да так нежно, что будь на месте лошади какая-нибудь кошка, она бы замурлыкала от удовольствия. Глядя на его работу, Лере и самому захотелось поухаживать за лошадьми, но он не подал виду. Нельзя графу заниматься мужицкой работой, а не то все сразу поймут, что они с Шуркой никакие не аристократы. Когда лошади были вычищены до блеска, Прохор скрутил жгут из сена и стал им энергично растирать шею, плечи и ляжки животных.
– Надобно кровь разогнать, – пояснил он, – чтоб огонь у них по жилам пошёл. Тады всякий конь птице уподобляется.
– А, – понял Лера, – массаж для лучшей циркуляции крови и мышечного тонуса.
Заглянув затем в каретный амбар, он нашёл там мастера Макара, который с обескураженным видом ходил вокруг старой графской кареты.
Сломалось что-нибудь? – поинтересовался Лера.
– Всё бы ничего, кабы не энто, – показал Макар на растрескавшуюся позолоту, покрывавшую дверцы кареты.
– Где ж мне краски отыскать? Это к церковным малярам ехать надобно, а времени-то и нет, – развёл он руками.
Лера подошёл ближе, потрогал позолоту, постучал ногтем по кузову кареты.
– Чем это она покрыта?
– Лаком, знамо дело, – пояснил Макар.
– Лак прозрачный?
Мастер утвердительно кивнул.
– Тогда нет проблем, – заверил Лера. – Берёшь кусок бронзы, перетираешь на пудру, а потом смешиваешь бронзовую пудру с лаком.
– Неужто будет подобно золоту? – почесал темечко Макар.
– Ну, не совсем, – признался Лера, – но очень похоже.
Тут к амбару подошёл Шурка, галантно раскланялся и отозвал графа в сторонку.
– Лерчик, – шепнул он на ухо. – Ты с Переверзевыми на бал без меня езжай, я позже буду.
– Что случилось? – испугался Лера и только тут заметил, что друг вооружён и шляпой, и хлыстом, а на боку висит шпага.
– Ты куда это собрался? – насупился он.
– К Варе.
– Ага, – всё понял Лера. – Пойдёшь Золушку к балу готовить?
– Тише ты! – шикнул Шурка. – Смотри, Переверзевым не проговорись. Скажи, фокусы новые готовлю.
– Ладно, – лукаво подмигнул Лера, – осторожней там.
Шурка творит чудеса
Солнце коснулось верхушек деревьев, когда Захарьев добрался до подворья Лозовичей. На этот раз все они были в сборе. Сидели в избе на двух лавках вдоль длинного стола, на котором дымилось в большом пузатом чугунке густое варево. Во главе трапезы под иконой в красном углу восседал отец семейства.
– Здравствуйте, – кивнул с порога Шурка.
– И тебе, князь, не хворать, – ответил за всех Никифор Ворсанафьевич. – Нужда какая али так в гости зашёл? Да ты седай, отведай хлеба нашего крестьянского.
Остальное семейство молчало, облизывая ложки, и смотрело на гостя во все глаза.
– Спасибо, – прижал к груди ладонь Шурка. – Но мне Варя нужна. Хочу её на бал пригласить.
От такого известия в избе стало шумно. Старшие дети зашептались, младшие захихикали, а мать Вари всплеснула в испуге руками.
– Цыц! – встал из-за стола Никифор Варсанафьевич. – Ты, князь, чай, шутишь?
– Нисколько, – твёрдо стоял на своём Шурка.
– Выйдем, – Лозович взял с лавки картуз [154]и оглянулся на жену: – Снедайте без меня.
Тотчас старшие, а за ними младшие полезли ложками в чугунок.
Оказавшись во дворе, Лозович строго посмотрел на гостя.
– Нешта ты, князь Александр, не то удумал, – заявил он, подкручивая ус. – Негоже крепостной девке, пущай даже она и красотой взяла, в панском обчестве обретаться. Да и скажи мне – в чём ей на энтот бал ехать? Али ты с неё уж мерку снял да обнову выправил?
Судя по всему, хозяин собирался крепко ругаться, и, чтобы этого не допустить, Шурка тут же перехватил инициативу.
– А вы Варю позовите, и я вам всё покажу, – предложил он.
– Ишь ты, – сердито покосился на него Никифор Ворсанафьевич, но дочку позвал.
Девушка вышла, отряхивая подол, и встала в сторонке, вопросительно поглядывая то на хмурого отца, то на улыбающегося гостя. Шурка поднял с земли обронённую кем-то веточку сирени и стукнул легонько Варю по рукаву домотканой одежды. Мгновение – и Лозович в изумлении отшатнулся. Перед ним по-прежнему стояла его дочь. Но надето на ней было ослепительно белое платье, каких, пожалуй, в уезде у самых знатных дам нет.
– Ну, князь, – покрутил головой он. – Слов нет, какую науку ты ведаешь.
Шурка тем временем дотронулся до Вариных лаптей, и они превратились в хрустальные башмачки с золотыми застёжками. Не успел Лозович подивиться новому превращению, а уж князь одним движением руки сделал его дочери причёску такой великолепности, что словом не опишешь. Напоследок Захарьев зачерпнул пригоршню воды из стоящей у крыльца бочки и брызнул на Варю. Едва капли воды упали на платье, как тотчас превратились в россыпь сверкающих бриллиантов. Драгоценные каменья украсили бальное платье сверху донизу, сделав его ещё ослепительнее.
– Ай-яй-яй! – схватился двумя руками за свои усы Лозович. – Как же сие возможно?
Шурка придирчиво оглядел девушку, красота которой теперь стала просто божественной.
– Чего-то не хватает, – наклонил он голову набок.
– Энто, как его, – забыв в замешательстве нужные слова, поскрёб себя пальцами по кадыку Никифор Ворсанафьевич.
– Шея дюже голая, – наконец нашёлся он.
– Точно, – согласился Шурка. – Ожерелье надо.
– Есть у вас бусы? – посмотрел он на Варю, а после на её отца. – Или хотя бы верёвочка?
Лозович не заставил себя ждать и достал из-за пазухи простенькие детские бусы, которые сделал для младшенькой дочки из вишнёвых косточек.
– Подойдут ли?
– Ещё как, – обрадовался Шурка.
Как только он опоясал Варину шею вишнёвыми косточками, они превратились в сверкающие драгоценными гранями розовые топазы.
– Ай, волшебник! – крутил головой Никифор Ворсанафьевич. – Истинно, волшебник!
Потрясённая не менее отца, Варя только глуповато улыбалась и смотрела на Шурку завороженным взором.
– Всё, – взял он девушку за руку, – мы готовы.
– Погоди-ка, князь, – остановил его Лозович. – Дай слово, – потребовал он, – что не обидишь мою дочь.
– Слово чести, – гордо выпятил грудь Шурка.
– Ну, тады ладно, – сник плечами Никифор Ворсанафьевич.
Помолчал секунду-другую, а затем стал смотреть по сторонам и даже на цыпочки привстал, пытаясь разглядеть нечто за воротами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: