LibKing » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Валентин Серебряков - Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»

Валентин Серебряков - Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»

Тут можно читать онлайн Валентин Серебряков - Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна» - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая детская литература, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Валентин Серебряков - Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»
  • Название:
    Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448307751
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Валентин Серебряков - Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна» краткое содержание

Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна» - описание и краткое содержание, автор Валентин Серебряков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сценарий написан в 1998 г. для Воскресной школы А. Меня при Сретенском храме в Новой Деревне г. Пушкино МО. За основу был взят перевод повести А. Иванова и А. Устиновой для изд-ва «Два слона», выполненный в 1992 г. Спектакль был поставлен силами учеников и их родителей. Во второй части книги приведены ноты песен, написанных композитором Олегом Степурко, что стало вместе с текстом сценария мюзиклом. К книге прилагается диск CD. Сценарий не предназначен для использования в коммерческих целях.

Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна» - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валентин Серебряков
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

НЭНСИ. Хорошо, мэм. (Уходит, бурча про себя.) А где же Поллианна? Куда она делась? (Заглядывает в комнату Поллианны, возвращается на кухню.) Так куда же она подевалась?

Неожиданно вбегает Поллианна с цветком в руке.

ПОЛЛИАННА. А я здесь, Нэнси!

НЭНСИ. Домик мой с палисадником! Как же ты меня напугала, Поллианна!

ПОЛЛИАННА. Простите меня, пожалуйста, но я и не думала вас пугать. (Прикладывает цветок к голове Нэнси.)

НЭНСИ. Понимаешь, я ведь не видела, как ты ушла, и мне показалось, что ты улетела сквозь крышу. Вот так мне и показалось.

ПОЛЛИАННА (запрыгала от радости) . А я так и сделала! Только я не улетела вверх, а спустилась по дереву.

НЭНСИ. Что ты сделала?

ПОЛЛИАННА. Спустилась по дереву, которое растет возле окна.

НЭНСИ. Ах, чулочки вы мои, панталончики! (Всплескивает руками.) Ну и дела! Хотела бы я послушать, что сказала бы на это твоя тетя.

ПОЛЛИАННА. Вы, правда, хотели бы? Ну, тогда пойдемте к ней, и я ей все расскажу.

НЭНСИ. Да ты что! Мне совсем не хочется знать, что скажет твоя тетя. Мне еще нужно тарелки помыть.

ПОЛЛИАННА. Я помогу вам.

НЭНСИ (смутившись) . Ну что ты, мисс Поллианна! (И запричитала.) Бедненькая моя, ты же опоздала к ужину, и у меня для тебя ничего нет, кроме хлеба с молоком. Как жаль, что так получилось!

ПОЛЛИАННА. А мне не жаль. Я рада.

НЭНСИ. Рада? Чему ты рада?

ПОЛЛИАННА. Я люблю хлеб с молоком, и мне будет приятно поесть вместе с вами. Видите, мне совсем не трудно радоваться.

НЭНСИ. Ну, сдается мне, тебе ничему не трудно радоваться.

ПОЛЛИАННА. В этом-то и вся трудность нашей игры.

НЭНСИ. Игры?

ПОЛЛИАННА. Ну да. Игры в то, чтобы все время радоваться.

НЭНСИ (прикладывает палец к виску). С тобой все в порядке?

ПОЛЛИАННА. Конечно. Просто это такая игра. Мой папа научил меня играть в нее, когда я была еще совсем маленькая.

НЭНСИ. А как это? Никогда не слышала, чтобы играли в радость.

ПОЛЛИАННА (вздохнула грустно, а потом торжественно). Это началось, когда нам среди пожертвований достались костыли!

НЭНСИ. Костыли?

ПОЛЛИАННА. Да, мне тогда ужасно хотелось куклу, и папа попросил об этом «Женскую Помощь». А нам вместо куклы предложили костыли, которые, так сказали в «Женской Помощи», тоже могут пригодиться.

НЭНСИ. Это не игра, а просто глупость какая-то.

ПОЛЛИАННА. Да вы не поняли. Наша игра в том и состоит, чтобы радоваться, несмотря на то, что радоваться вроде бы нечему. Вот мы с этих костылей и начали.

НЭНСИ. Домик мой с палисадником! Да как же можно радоваться, когда ты ждешь куклу, а тебе выдают костыли.

ПОЛЛИАННА (хлопает в ладоши) . Можно! Можно радоваться! Можно! Я тоже сначала подумала так же, как вы. Но потом папа мне все объяснил.

НЭНСИ (обиженно) . Может поделишься, окажешь милость?

ПОЛЛИАННА. А вот слушайте дальше. Именно тому и надо радоваться, что костыли мне не нужны! Вот и вся хитрость.

НЭНСИ. Просто бред какой-то.

ПОЛЛИАННА. Никакой не бред, а очень умная игра. Вот только… только… иногда в нее очень трудно играть. Например, когда твой отец уходит в лучший мир, и у тебя не остается никого, кроме «Женской Помощи».

НЭНСИ. Вот именно! (С жаром.) И когда тебя любимая тетя запихивает в каморку на чердаке, в которой даже мебели пристойной нет.

ПОЛЛИАННА (тяжело вздохнув) . Вообще-то я вначале расстроилась. Но потом я вспомнила, что ненавижу глядеть на свои веснушки, и тут же обрадовалась, что у меня нет зеркала. Вот только одной, без папы, не так легко играть. Может быть, тетя Полли согласится со мной играть? Или вы, Нэнси?

НЭНСИ. Сдается мне, мисс Поллианна, что я не больно-то хорошо смогу играть, но я постараюсь. Вот так я тебе и скажу. Постараюсь!

ПОЛЛИАННА. О! Нэнси! Я уверена, у вас отлично получится.

НЭНСИ. М-может быть. Но я постараюсь. Давай поужинаем, и тебе надо обязательно зайти к тете.

После ужина Поллианна направляется в комнату мисс Полли, которая опять сидит с книгой, и, оторвавшись от чтения, холодно спрашивает.

МИСС ПОЛЛИ. Ты уже поужинала, Поллианна?

ПОЛЛИАННА. Да, тетя Полли.

МИСС ПОЛЛИ. Мне очень жаль, Поллианна, что в первый день я заставила тебя есть хлеб с молоком.

ПОЛЛИАННА. Что вы, тетя, я очень рада. Я люблю хлеб с молоком. И Нэнси мне очень нравится. Мы так хорошо поужинали вместе.

МИСС ПОЛЛИ (резко выпрямившись на стуле) . Тебе пора спать, Поллианна. Сегодня выдался нелегкий день. Завтра мы составим с тобой расписание, а заодно выясним, что тебе надо купить из одежды. Завтрак в половине восьмого. Надеюсь, ты успеешь к столу. (Уже мягче.) Ну, спокойной ночи.

ПОЛЛИАННА (подходит к тете, нежно обнимает ее). До чего же мне хорошо у вас, тетя Полли! Доброй вам ночи! (Выходит.)

МИСС ПОЛЛИ. Н-да. Это просто необычайный ребенок. Она, видите ли, рада, что я ее оставила без ужина.

Мисс Полли выходит. В своей комнате поет Поллианна.

ПОЛЛИАННА
Моя единственная тетя,
Как мне к вам трудно привыкать.
Вы папу помнить не даете,
Так вы во мне совсем убьете
Уменье в «Радуйтесь» играть.

Слышатся всхлипывания.

ВЕДУЩИЙ. Поллианна не заметила, как уснула и проспала всю ночь. Проснулась она от того, что солнце ярко светило в ее окно.

Поллианна просыпается, потягивается, встает, подбегает к окну и убегает на улицу. Нэнси готовит завтрак. Входит мисс Полли.

МИСС ПОЛЛИ. Нэнси, ты уже испекла булочки?

НЭНСИ. Да, мэм.

МИСС ПОЛЛИ. Хорошо. Тогда подавай к столу.

Вбегает Поллианна с букетом свежих цветов и бросается к мисс Полли.

ПОЛЛИАННА. Тетя Полли! Тетя Полли! Я сегодня так рада, что живу на свете!

МИСС ПОЛЛИ (строго, сбрасывая сырые цветы) . Поллианна, ты всегда так здороваешься утром?

ПОЛЛИАННА. Ну конечно, нет, тетя Полли. Так я здороваюсь только с тем, кого люблю. Я проснулась, услышала ваш голос и тут же подумала, что вы не из «Женской Помощи», а моя родная тетя, и вы такая хорошая!

МИСС ПОЛЛИ. Поллианна, нам пора завтракать.

Садятся за стол. Входит Нэнси с булочками. Слышится жужжание мухи.

МИСС ПОЛЛИ. Нэнси, откуда у нас мухи?

НЭНСИ (не успевает поставить булочки) . Не знаю, мэм, у меня на кухне их нет.

ПОЛЛИАННА. Так это, наверное, мои мухи, тетя Полли. Сегодня они у меня в комнате сновали туда-сюда, туда-сюда.

Нэнси с булочками выскакивает из комнаты.

МИСС ПОЛЛИ. Твои мухи? Что ты этим хочешь сказать? Откуда они вообще взялись в доме?

ПОЛЛИАННА. Ну, это ясно, тетя Полли! Они прилетели с улицы через окно.

МИСС ПОЛЛИ. Ты, что открыла у себя окна? Но на них же еще не приделали сетки.

ПОЛЛИАННА. Верно, тетя Полли, на них нет никаких сеток.

Снова входит Нэнси с булочками.

МИСС ПОЛЛИ (ледяным тоном) . Нэнси, может быть, ты поставишь, наконец, эти булочки на стол. И пойди немедленно в комнату Поллианны и закрой окна. А когда вымоешь посуду, возьми мухобойку и пройдись по всем комнатам, чтобы в доме не осталось ни одной мухи.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валентин Серебряков читать все книги автора по порядку

Валентин Серебряков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна» отзывы


Отзывы читателей о книге Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна», автор: Валентин Серебряков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img