Энид Блайтон - Тайна человека со шрамом
- Название:Тайна человека со шрамом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна человека со шрамом краткое содержание
Тайна человека со шрамом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вам не нужен помощник? - спросил Фатти, все еще пытаясь вспомнить, кого напоминала ему эта девушка.
- Это ее обязанность убирать шатер, - ответила девушка сердито, кивнув в сторону старухи. - Но если хочешь, можешь подмести здесь. Я заплачу за это.
- Вы уверены, что ваша мама не будет против? - спросил Фатти. - Мне не хотелось бы лишать ее работы.
- Завтра я начинаю работать в другом месте, - проскрипела старуха. - А ты, парень, можешь работать здесь. Надеюсь, ты не так часто будешь попадаться на язычок моей дочери, как я. Блохи! Да я лучше нее могла управляться с блохами, когда ее еще на свете не было!
- Убирайся отсюда! - сказала девушка. - И старайся не попадаться на глаза Джозефу, он сегодня в дурном настроении.
"Что за неприятная семейка", - подумал Фатти, взял метлу и начал подметать грязный пол.
- А кто такой Джозеф? - спросил он.
- Мой брат, он работает в тире, - ответила девушка. - Мы с ним близнецы.
Фатти перестал подметать пол и уставился на нее. Ну конечно! Вот кого она напомнила ему - молодого человека в тире, того самого, что был похож на сбежавшего преступника. Тот же острый взгляд, темные брови и волосы. Такие же тонкие губы и угрюмый вид. Они близнецы - вот чем объясняется такое сходство!
- А у вас есть еще братья или сестры? - спросил Фатти, в надежде, что если у них есть еще один брат, то он и может оказаться сбежавшим из тюрьмы!
- Нет, нас в семье осталось только двое - Джозеф и я, - ответила девушка.
- И ваша мать, - заметил Фатти, усердно работая метлой.
- Да, и она. - Девушка явно не питала большой любви к своей мамаше.
- А ночуете вы в шатре? - поинтересовался Фатти, оглядываясь. Посетителей нигде не было видно, и ему было любопытно: что же они делают ночью?
- Нет, у нас есть фургон - там, на поле Баркера, - ответила девушка. Там их полным-полно. Уж очень много ты хочешь знать! Ты что, новенький на ярмарке?
- Да, - ответил Фатти, и это была чистая правда. - Мне всегда нравились ярмарки, поэтому я и решил поискать здесь работу. Я бы не прочь поработать в цирке, особенно с животными.
- Ну, от тигров и львов лучше держаться подальше. Они могут так зацепить когтями, даже если просто окажешься поблизости, что шрам останется на всю жизнь.
- Кстати, о шрамах, - сказал Фатти. - Вы тут никого не встречали со шрамом над верхней губой?
- Что это ты имеешь в виду? - встрепенулась девушка. Она бросила на него такой взгляд, что ему стало не по себе. - Ну, говори, что ты имеешь в виду?
- Ничего, - притворился удивленным Фатти.
- Ну-ка, выметайся отсюда! - рассвирепела девушка. - И чтобы я тебя здесь больше не видела!
- Но почему? Чем это я вас рассердил? - спросил Фатти. - Я вовсе не...
- Пошел вон, а не то Джозеф тебя так шуганет... - пригрозила она решительно.
И Фатти решил, что лучше все-таки исчезнуть, и как можно быстрее.
Он вышел из шатра, поискал взглядом ребят и едва заметно кивнул им. Потом он направился к воротам и вышел. Там он подождал, пока не подошли ребята.
- Жаль, что мы не смогли посмотреть блошиное выступление, - пожалела Бетси. - Привет, Фа...
- Ш-ш-ш, - зашикал Фатти.
Бетси покраснела, вспомнив, что она не должна узнавать переодетого.
- Пойдем на автобус, - сказал Ларри. И они пошли к автобусной остановке. Фатти шел немного позади, как будто не имея к ним никакого отношения. Автобус был полупустым.
- Ну, Фатти, узнал что-нибудь интересное? - спросил Ларри.
- Пока трудно сказать что-то определенное. Кажется, узнал, - ответил Фатти. - Давайте не будем говорить об этом в автобусе. Приходите ко мне в сарай. Соберемся там - нужно кое-что обсудить.
Фатти соскочил с автобуса, как только тот остановился, и прошел в сад через калитку в дальнем конце.
Там он осторожно пошел к своему сараю. "Нет ли поблизости Юнис? Вроде не видно. Отлично!
Вскоре к нему присоединялись все ребята, и Фатти запер за ними дверь.
- Что случилось, Фатти? - спросил Ларри. - О, черт, за дверью Бастер, он, наверное, слышал наши голоса. Я впущу его. - И он приоткрыл дверь. Затем все снова уселись и с нетерпением посмотрели на Фатти.
- Эта девушка, та, у которой блохи, сказала кое-что, - начал Фатти. Во-первых, оказалось, что она и тот парень из тира - близнецы. Я имею в виду того, которого мы приняли за сбежавшего преступника.
- Ой, мне ведь показалось, что она напоминает мне кого-то, воскликнула Бетси. - Вот, оказывается, кого! Продолжай, Фатти.
- Ну так вот. Я подметал пол в шатре и беседовал с ней. Когда же я сказал между прочим, что хотел бы работать в цирке, со зверями, она и говорит: "Держись подальше от львов и тигров. Один удар их лапы может оставить тебе шрам на всю жизнь". А я говорю, опять как бы между прочим: "Кстати, о шрамах - вы никого тут не видели со шрамом над верхней губой?"
- А она что? - спросил Пип.
- А она говорит: "Что ты имеешь в виду?" - и так на меня посмотрела! А потом и говорит: "Выметайся отсюда, чтобы ноги твоей тут больше не было!" Вот так!
Воцарилось молчание. Потом Дейзи спросила:
- Почему, интересно, она так сказала?
- Вот это и я хотел бы знать", - ответил Фатти. - Мой вопрос насторожил ее, может, даже испугал. Но почему?
- Потому что она знает кого-то со шрамом над верхней губой! - сказал Ларри. - Вот почему!
- Вот именно, - подхватил Фатти. - Теперь ты понимаешь, почему я хотел поговорить с вами.
Ларри разволновался:
- Нам нужно докопаться до сути. Если она знает кого-нибудь со шрамом, то это, наверное, сбежавший преступник. Это так, но на ярмарке его нет. Мы там всех как следует рассмотрели - где же он тогда?
- А где ночует эта девушка? - спросил Пип, - На ярмарке?
- Нет, в фургоне на поле Баркера; там их много - этих фургонов.
- Ты думаешь, она стала бы его прятать? - спросил Ларри. - А где тогда, может, в фургоне? Может быть, он ее другой брат?
- Нет, она сказала мне, что она и ее брат-близнец - единственные, кто остался в семье, не считая их безобразной мамаши, - сказал Фатти. - Но все же, как они с братом похожи на того типа с фотографии! Интересно, известно ли старшему инспектору что-либо об еще одном брате?
- Это будет легко выяснить, - сказал Пип. - Постой, разве в твоих бумагах об этом ничего не сказано?
Фатти вытащил бумаги из стола и они впятером внимательно их рассмотрели.
- Так, здесь говорится о семье: ни братьев, ни сестер. Родителей нет в живых. Был один дядя, но его тоже нет в живых. Детей нет.
- Да, эта девушка и ее брат-близнец не могут быть его братом и сестрой, - сказал Ларри. - Но все равно, Фатти, неплохо бы последить за их фургоном.
- Верно, - ответил Фатти. - Только не представляю, как это сделать? Я хочу сказать, что днем я легко сумею там полазить среди фургонов, но ведь ночью-то они будут в фургоне, и, я думаю, мне не стоит стучаться к ним.
Внезапно раздался еще чей-то голос. И это был голос Юнис!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: