Энид Блайтон - Тайна золотых часов
- Название:Тайна золотых часов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна золотых часов краткое содержание
Тайна золотых часов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ерунда! - сказала Джордж, но все же послушалась Джулиана и не пошла за Тимми. Джулиан только надеялся, что пес не перепрыгнет через забор самовольно.
- Дедушка вон там, на ступеньках! - сказала девчушка, улыбаясь Джулиану, чью руку она так и не выпускала. - Вы мне нравитесь, мистер.
Затем она громко позвала старика, сидящего на ступеньках ближней повозки:
- Дедушка, к тебе пришли!
Старый мистер Таппер внимательно рассматривал копыто каурой красавицы. Ребята же как следует разглядели его самого: черная борода, хмурые брови и, о ужас! - подумала Энн - только одно ухо! Бедный мистер Таппер! Куда же делось его второе ухо?
- Дедушка! - снова позвала девочка. - К тебе пришли!
Мистер Таппер обернулся, сверкнув глазами из-под черных бровей. Поставив ногу лошади на землю, он потрепал красавицу по холке.
- Больше не будешь хромать, моя умница, - ласково сказал он. - Я вытащил камень из твоего копыта. Снова можешь танцевать.
Лошадь вскинула свою великолепную голову и тихо, благодарно заржала. Дудик даже рот открыл от удивления, а Чудик испуганно соскочил с его плеча и спрятался под локоть.
- Не бойся, малыш, разве ты никогда не слышал голоса лошади? - спросил старик, и Чудик, прислушиваясь к его словам, высунул голову из-под локтя Дудика.
- А это правда, что ваши лошади танцуют? - спросила Энн, сгорая от желания погладить узкую благородную морду.
- Конечно! Они самые лучшие плясуньи в мире! - ответил мистер Таппер и начал насвистывать красивую веселую мелодию. Лошадь навострила уши, взглянула на мистера Таппера и... стала танцевать! Ребята смотрели как зачарованные.
Лошадь кружилась, ритмично кивала головой и переступала по траве точно в такт мелодии, которую насвистывал ее хозяин.
- Ой, какая прелесть! - воскликнула Джордж. - И все ваши лошади танцуют так же хорошо, как эта?
- Некоторые даже лучше, - ответил старый мистер Таппер, - у этой лошадки неплохой слух, но не такой хороший, как у других. Подождите, вот мы их нарядим для представления, и вы увидите, как у них перья на головах будут покачиваться в такт танцу - глаз не оторвете!
- Мистер Таппер, мы из того дома, за забором, - сказал Джулиан, чувствуя, что пришло время объяснить цель их визита. - Как вы уже знаете, отец Дудика - владелец этой поляны...
- Да, да, но у нас есть старинное право приезжать сюда время от времени, - сказал мистер Таппер, немного повышая голос. - И хватит об этом спорить...
- Да мы не спорим, - вежливо возразил Джулиан. - Я только хочу сказать, что мы - мои друзья и я - хотели бы поставить палатки на этой поляне рядом с вами, но мы не собираемся вам мешать...
- А, это ради Бога, пожалуйста! - сказал мистер Таппер. - Милости просим! Я думал, вы хотите выжить нас отсюда - как вот тот юнец! - И он указал на Дудика.
Дудик покраснел, но промолчал. Старик рассмеялся.
- Да! А вот моему внуку это его намерение пришлось не по вкусу, правда, юнец? Он треснул тебя, а ты свалился на землю. Он с характером, мой внук Джереми. Но, может быть, в следующий раз ты его повалишь?
- Это уж точно, - тихо ответил Дудик.
- Ну и отлично. Тогда вы будете квиты и пожмете друг другу руки, как настоящие джентльмены, - сказал старик, глаза его при этом хитро блестели. Ну так что, где ваши вещи, вы их уже перетащили сюда? У нас есть шимпанзе, его зовут Чарли, - так он мог бы помочь вам. У него силища, как у десяти человек.
- Шимпанзе? А он что, ручной, если может перенести палатки? недоверчиво спросила Энн.
- Да старина Чарли умнее всех нас, вместе взятых, и такой же ручной, как и вы! - ответил мистер Таппер. - Он и в крикет всех нас переиграет! Надо его позвать. Чарли! Чарли! Ты где? Наверно, похрапываешь у себя в углу?
Но Чарли не откликнулся.
- Пойдите к нему сами, - сказал старик, указывая на ту часть поляны, где стояла большая клетка, накрытая брезентом на случай дождя. - Он сделает для вас все, что захотите, вы только его почаще похваливайте.
- Пойдем, Джу, - нетерпеливо сказал Дик. - Вот уж никогда бы не подумал, что нам будет помогать шимпанзе!
Ребята направились к большой клетке.
- Чарли! Чарли! Проснись! Нам нужна твоя помощь! Чарли!
ШИМПАНЗЕ ЧАРЛИ - ПОМОЩНИК ХОТЬ КУДА!
Дудик первым подошел к большой клетке и заглянул внутрь. Шимпанзе Чарли сидел в самом углу и с любопытством смотрел на него карими глазками. Но вот он поднялся, сделал несколько шагов к железным прутьям - и оказался носом к носу с Дудиком! И вдруг как фыркнет! Дудик даже отскочил от неожиданности.
- Он на меня фыркнул! - возмущенно крикнул он, но только еще больше насмешил ребят. Чарли тем временем принялся как-то странно бормотать, и Чудик тут же постарался его передразнить. Шимпанзе внимательно оглядел Чудика и вдруг ни с того ни с сего страшно разозлился. Он стал трясти прутья клетки, высоко подпрыгивать и издавать совсем уж ни на что не похожие звуки.
К клетке тут же подбежал мальчишка - тот самый, который ударил и повалил Дудика.
- Эй, перестань дразнить шимпанзе! - крикнул он. - А, так это ты кричал тогда на моего деда и я тебе за это врезал?
- Ну да... Но только попробуй подойти, пожалеешь! - сердито буркнул Дудик.
- Замолчи, Дудик, - сказал Джулиан и обратился к мальчишке: - Тебя ведь зовут Джереми? Мы только что говорили с мистером Таппером, он сказал, что Чарли может помочь нам поставить палатки. Ничего, если мы откроем клетку?
- Да, конечно. Я выпускаю его два-три раза в день, - сказал Джереми. Ему скучно долго сидеть одному. Он будет рад вам помочь - особенно если нужно вещи перетаскивать. Он ведь сильный, как лев.
- А он... не набросится на нас? - спросил Дик, с опаской поглядывая на большого зверя.
- Набросится? Что значит "набросится"? - удивился Джереми. - Он точно так же набросится на тебя, как и ты на него. Чарли, давай выходи! Сам открывай свою клетку, ты же это очень хорошо делаешь!
Шимпанзе смешно крякнул, просунул руку между прутьями, дотянулся до засова, отодвинул его, снова убрал руку и одним толчком открыл дверь.
- Ну вот! Совсем нетрудно! - похвалил его Джереми. - Умница, Чарли! Тебя просят помочь!
Шимпанзе неуклюже выбрался из клетки и пошел за ребятами к тому месту, где они оставили палатки, коврики и весь остальной лагерный скарб. Кулаки его почти касались земли, так что походку его трудно было назвать элегантной. Время от времени он потешно покрякивал. Чудик немножко струсил и все отставал от ребят, но тут вдруг шимпанзе обернулся, подхватил его и посадил к себе на плечо. Чудик и не знал, радоваться ему или попытаться удрать.
- Жаль, что у меня нет с собой фотоаппарата, - сказала Энн Джордж. Полюбуйся-ка на них - славная парочка!
Ребята подошли к сваленным в кучу палаткам, коврикам и другим необходимым вещам.
- Возьми вот это, Чарли, и иди за нами! - скомандовал Джереми. Шимпанзе ухватился сразу за несколько предметов - сколько мог унести - и пошел за ребятами к месту предполагаемого лагеря у высокого дерева с густой листвой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: