Тамара Овчинникова - Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета

Тут можно читать онлайн Тамара Овчинникова - Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: child_education, издательство Литагент БИБКОМ, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент БИБКОМ
  • Год:
    2009
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тамара Овчинникова - Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета краткое содержание

Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета - описание и краткое содержание, автор Тамара Овчинникова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов вузов технических специальностей, изучающих английский язык, и преподавателей иностранного языка.

Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тамара Овчинникова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Под адресом, также справа, указывается дата (date) подготовки письма.

Имеются различия в британском и американском варианте написания даты, а именно в британском варианте сначала указывается число, потом месяц и год, например: 7th January, 1995, которое сокращается иногда до 7 Jan' 95. Другие месяцы также могут иметь сокращенные формы, например: Feb, Mar, Apr, May, Jun, July, Aug, Sept, Oct, Nov, Dec. В цифрах это выглядит как 7/1/95.

В американском варианте сначала указывается месяц, потом число и год. Например, та же дата будет написана следующим образом: January 7, 1995, а в цифрах 1.7.95. Можно использовать любой вариант, но все же хотелось бы посоветовать писать месяц не цифрами, а буквами.

Далее в письме слева пишутся имя, должность получателя (addressee) и адрес компании или организации, в которую вы обращаетесь, адрес дается также в обратном порядке. Ниже следует указать ссылку (reference), если вы отвечаете на письмо, и предмет (subject), о котором пойдет речь в письме. Здесь указывается самая суть, чтобы читающий смог понять по нескольким словам главное, с чем к нему обращаются. Вполне достаточно написать ссылку или предмет отдельной фразой и подчеркнуть ее, как в образце.

Следует запомнить правила написания приветствия (salutation) или обращения, так называемого «титула» (title) .

1 Если вы пишете в компанию или организацию в целом, а не конкретному человеку, вы обращаетесь «Уважаемые господа» – Dear Sirs.

2 Если вы пишете человеку, который занимает определенную долж ность, но не знаете его или ее фамилию, вы обращаетесь «Уважаемый господин/госпожа» – Dear Sir/Madam.

3 Если вы знаете фамилию адресата, вы обращаетесь «Уважаемый(-ая) господин/госпожа Тетбари» – Dear Mr./Ms. Tetbury. Обра тите внимание, что фамилию нужно указывать обязательно. Нельзя написать Mr, Ms. без фамилии.

4 Если вы хорошо знакомы с человеком, находитесь с ним/ней в приятельских отношениях и при личной встрече обращаетесь друг к другу по имени, то такое же обращение допускается и в письме, напри мер Dear Elton. Только следует иметь в виду, что в деловом письме, за трагивающем принципиальные вопросы, лучше сохранять официаль ный стиль и писать Dear Mr. Simpson / Dear colleague.

5 Если в визитной карточке вашего партнера рядом с фамилией написаны какие-нибудь научные или иные титулы, например Dr/Professor, значит, они должны стоять перед фамилией.

Тема и суть проблемы или основное содержание письма находятся визуально в середине письма.

Заключительная часть может содержать такие стандартные фразы, как «Благодарю Вас за сотрудничество» (Thank you for your cooperation), «Жду ответа от Вас» (Looking forward to hearing from you).

Конец письма может включать фразы «Искренне Ваш/Ваша» (Yours sincerely), если известна фамилия адресата, и «С уважением» (Yours faithfully), если фамилия адресата неизвестна. В менее официальном письме можно добавить фразу «С наилучшими пожеланиями» (With best wishes).

В наиболее полном виде структура письма на английском языке может быть представлена следующим образом:

• адрес отправителя (sender's address),обратный адрес отправителя – address;

• дата подготовки письма – date;

• адрес получателя – (inside address – addressee);

• ссылка – reference (Ref);

• приветствие- oбращение – salutation;

• nервая фраза (opening sentence),тема – regarding (Re)/ subject;

• суть проблемы – problem; текст письма (body of the letter);

• заключительная часть – closing;

• конец письма – ending; заключительная формула вежливости (complimentary close);

• подпись отправителя – signature;

• должность отправителя – position;

• постскриптум, т.е. приписка к оконченному письму (P.S. или Postscript).

• приложения – enclosure (Enc).

В каждом письме вовсе не обязательно должны присутствовать все без исключения перечисленные выше части. Некоторые из них можно опустить, но основные или, по усмотрению отправителя, самые важные части должны присутствовать в каждом письме, ибо они являются необходимыми элементами английского письменного этикета.

Расположение на странице стандартного размера указанных выше частей письма можно представить в виде схемы.

Примерное содержание приведенной выше схемы для личного письма 1 Имя фамилия - фото 9 Примерное содержание приведенной выше схемы для личного письма 1 Имя фамилия - фото 10

Примерное содержание приведенной выше схемы для личного письма:

1 Имя/ фамилия отправителя, номер квартиры/ дома, название улицы, город, штат/ район, почтовый индекс и страна отправителя

2 Месяц, число, год

3 Имя/ фамилия получателя, номер квартиры/ дома, название улицы, город, штат/ район, почтовый индекс и страна получателя

4 Дорогой Джон!

5 Я давно хотел тебе написать, но все не было времени.

6

________________________________________________________________

7 Итак, жду твоего ответа и желаю всего самого наилучшего.

8 Всегда твой

9 Юра

10 P. S. Да, забыл тебе сказать, что вчера встретил Веру.

Краткое описание отдельных частей письма.

1 Адрес отправителя

Как видно из схемы, адрес отправителя в английском письме пишется в правом верхнем углу страницы, хотя нередко его можно видеть и в левом верхнем углу. В английском письме (в отличие от русского) номер дома в адресе ставится перед названием улицы, а название города – после названия улицы. Между номером дома и названием улицы запятая не ставится. Например:

До последнего времени было принято оканчивать каждую строчку адреса запятой а - фото 11

До последнего времени было принято оканчивать каждую строчку адреса запятой, а весь адрес точкой. В настоящее время эта практика несколько устарела и адрес пишется без запятых в конце строчек и без точки в конце.

2 Дата

Дата отправления чаще всего указывается в правом верхнем углу, сразу же под адресом отправителя (если он есть).

Существует несколько вариантов написания даты:

September 7, 1996

September 7th, 1996

7 September, 1996

7th September, 1996

Первый вариант в настоящее время наиболее употребителен.

За исключением официальных писем и деловых документов в дате не ставятся предлоги, определенный артикль. После даты точка, как правило, опускается.

Особенности написания окончаний порядковых числительных в английском языке :

1 st, 21 st, 31 st – first 'первый'

2nd, 22nd – second 'второй'

3rd, 23rd – third 'третий'

Во всех остальных случаях порядковые числительные имеют окончание th: 5th, 11th, 17th, 24th, 30th. При обозначении даты в письме эти окончания в настоящее время не употребляются.

Названия месяцев часто пишутся сокращенно:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тамара Овчинникова читать все книги автора по порядку

Тамара Овчинникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета отзывы


Отзывы читателей о книге Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета, автор: Тамара Овчинникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x