Екатерина Стадникова - Сердце тени. Книга 1
- Название:Сердце тени. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ФТМ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Стадникова - Сердце тени. Книга 1 краткое содержание
Может ли один человек представлять угрозу для общества? Может, особенно если этот человек – связной, специально обученный Орденом. Только связным под силу в мгновение ока перемещаться в любую точку пространства. Потому основной задачей связных всегда было сопровождение Теней в их бесконечной борьбе с террором дивных.
Тень, которой служил связной Найджел Борджес – леди Дайна Уиквилд – покончила с собой три года назад. Найджелу видится заговор за этой смертью, и он жаждет мести. А для мести нет невиновных. Месть снова и снова толкает людей в котел жестокости и безумия. Разорвать порочный круг, чтобы остановить все раз и навсегда, способна только смерть. Дело за малым – узнать, чья это будет… смерть.
Сердце тени. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пеппер остановился у одной из дверей и толкнул ее лбом. Эмьюз вздрогнула от неожиданности, когда та с легким скрипом отворилась.
«Ординаторская», – прочла девочка. – «Раз открыто, значит, худого не будет, если я войду». Любопытство и щекочущий азарт буквально втолкнули Эмьюз в небольшое помещение без окон.
От мягкого темного ковра поднимались облачка пыли. Нагромождение мебели, белый халат на вешалке в углу, недопитый кофе и старая газета на журнальном столике будоражили воображение. Эмьюз едва не забыла, зачем пришла. «Наверняка писчие принадлежности отыщутся на большом столе или в его ящиках», – девочка бесшумно прокралась к центру комнаты. – «Лишь бы не попасться». Почему-то перспектива быть замеченной вне палаты не особенно нравилась, что превращало малоромантичный поход в настоящее приключение.
Мисс Варлоу почти достигла цели, когда внимание привлекла длинная доска с множеством пришпиленных к ней бумажек, исписанных как минимум пятью разными почерками. Имена, задания, даты, рецепты… На глаза попалась заметка о «неожиданной» слепоте Амбер Лэндвик. Писавший не верил версии псиоников и предлагал собрать какой-то «консилиум». Только на бумажке под текстом красовались два «за» и три «против».
Вдруг где-то неподалеку хлопнула дверь, раздались шаги, а затем и голоса. Эмьюз кошкой скользнула к выходу, чтоб запереть ординаторскую изнутри. «Если это сюда, у меня будет больше времени на то, чтобы спрятаться, пока с той стороны отомкнут простой механический замок», – но вместо того, чтоб искать укрытие, девочка прильнула ухом к гладкому дереву.
– Вам лучше лечь, Сэр, – снова этот леденящий шепот.
– Просто позволь на тебя опереться, Натан. – Мужчины подошли слишком близко. – Я дважды ударился головой: сначала о потолок, потом об пол. Проклятый Симадзу!
Эмьюз закрыла рот обеими руками и почти не дышала.
– Вы действительно хотите проведать Варлоу? – Шаги замерли. – Я бы рекомендовал сделать это утром, Сэр.
– Она дефектная и не достойна называться Тенью, Натан. – Слова жгли уши. – Скоро я это докажу. Не потому что девочка вызывает у меня личную антипатию, а из-за того, что такой Вестник, как она, может поставить под угрозу дело Ордена. Я сам прекрасно отношусь к этой Варлоу.
– Мне кажется, вы говорите неправду, – и Эмьюз безоговорочно согласилась с человеком в капюшоне.
– Не имеет значения, – отрезал Тангл. – Сейчас я должен извиниться. Мне будет проще, если она и в самом деле спит.
– Тогда я лучше провожу вас обратно, – мягко возразил Натан. – Зачем столько усилий ради иллюзии? Если появится желание принести извинения, сделаете это завтра. А нет, так и не жалко.
– Ты всегда такой понимающий, или мне просто повезло? – Тангл не получил ответа, по крайней мере, на словах.
Когда шаги стихли, Эмьюз бессильно сползла по холодной двери на пол. «Не достойна?!» – колотилось в мозгу. – «Он докажет?! Это я ему докажу! Ему и всем».
Из-за поворота вынырнул красивый дом, окруженный живой изгородью, будто нанизанной на невысокий заборчик. В кухне горел свет и играли тени. Золотистые блики от высокого фонаря ложились на дорожку.
– Вот ты и дома. – Джулиус остановился. – Заранее благодарю за помощь.
– Уже уходишь? – Тереза не спешила отпускать его руку. – У тебя ведь все по-прежнему? Ни своего угла, ни мягкой постели. Знаю, что да. Оставайся.
– Мне неловко, – признался он.
– Неловко ему! – возмутилась пожилая женщина. – А мне неловко, что ты пойдешь непонятно куда голодный и усталый. Когда наступает старость, на многие вещи смотришь по-другому. Ты же не подозреваешь, что такое старость. Слушайся меня, пожалей бабкины бедные кости. Ноги так и гудят. Погода меняется.
Сосущая осенняя грусть ворочалась и ныла под ребрами. Дом ни капли не изменился с тех пор, как Джулиус был здесь в последний раз. По крайней мере, внешне.
– Не заставляй себя уговаривать. – Тереза явно успела все решить за двоих.
– Ты мертвого уговоришь, – согласился он.
На пороге их встретила кроткая женщина, судя по всему, компаньонка или нянька, в белом переднике поверх строгого платья.
– Как прошел день? – участливо поинтересовалась она, косясь на незнакомого мужчину.
– Превосходно, Анна. – Тереза вручила той свою шляпку и плащ. – Постели джентльмену в комнате для гостей. Мальчики уже спят?
– Давно, – подтвердила она.
– Превосходно.
Внутри тоже особых изменений не намечалось: овальное зеркало в деревянной раме, комод на коротеньких гнутых ножках, даже отделка прежняя. Джулиус вдохнул полной грудью знакомый запах уюта.
Анна прошелестела по коридору и скрылась из виду, а он все стоял, принюхиваясь и прислушиваясь.
– Боже мой, Джулс! – всплеснула руками хозяйка. – Чувствуй себя, как дома. Сейчас я угощу тебя ужином, только посижу минутку.
– Не нужно. – Он снял плащ.
– Это не предложение, – Тереза ловко утянула гостя на кухню, – а констатация факта.
И тут все осталось, как было. Тот же стол и стулья те же. Диванчик, пара кресел, буфет и свисающие с потолка начищенные до блеска кастрюли и сковороды.
Тереза осторожно опустилась в кресло и прикрыла глаза.
– Хорошо себя чувствуешь? – Джулиус присел на корточки рядом.
– Ценю твою заботу, – улыбнулась та. – Но лучше не болтай, а принеси грелку.
– А где она? – не задумываясь, уточнил Коллоу.
– Ты не хуже меня знаешь , где , – покачала головой Тереза.
И в самом деле, Джулиус отлично помнил дом. Он предоставил моторной памяти решить эту несложную задачу самостоятельно. Коридор, стенной шкаф, третья полка. У Терезы всегда болела спина. Легкие осторожные шажки заставили обернуться.
Трое розовощеких мальчишек не старше шести лет внимательно изучали его сквозь перила лестницы.
– Мисс Анна, у нас в доме вор! – пискнул один, и все вместе они умчались, топоча и размахивая руками.
– Вот так, Джулс, – Тереза едва заметно прихрамывала, – это мои внуки. Гарри, Терри и Фил.
Услышав свои имена, дети рискнули вернуться.
– Ты вор? – сердито спросил самый старший.
– А похож? – Встречный вопрос нисколько не смутил карапуза.
– Я не видел других, мистер, – признался он.
– Нет, Филипп. – Тереза приняла из рук Джулиуса грелку. – Этот человек мой друг. А вы рискуете остаться без сладкого. Детям не положено бодрствовать в столь поздний час.
– Ну, бабушка!.. – в один голос взвыли мальчишки.
– Где ваше воспитание? – нахмурилась та. – Анна вас избаловала. Марш спать!
– А мы специально не спали. – Фил явно считался самым смелым из братьев. – Мы ждали пока, ты вернешься. Ты обещала нам сказку на ночь!
– Раз обещала, выполню, – тон Терезы смягчился. – Дядя вам почитает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: