Ренард Фиерци - Чародейская Академия. Книга 1. Санта-Ралаэнна
- Название:Чародейская Академия. Книга 1. Санта-Ралаэнна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Аэлита»b29ae055-51e1-11e3-88e1-0025905a0812
- Год:2015
- Город:Екатеринбург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ренард Фиерци - Чародейская Академия. Книга 1. Санта-Ралаэнна краткое содержание
Отгремели Некромантские войны, и уцелевшие чародеи удалились от дел, сделав своим пристанищем небольшой островок в Атлантическом океане, надёжно укрытый элементалями от посторонних глаз и доступный лишь посвящённым в тайну его существования.
Но раз в десять лет распахиваются двери Академии, и очередная толпа студентов, желающих овладеть премудростями магии, усаживается за парты лекционной аудитории замка Штарндаль.
В числе прочих первокурсников сорокового года двадцать первого века оказывается и Эрик, скромный паренёк из России. Перед ним откроется удивительный мир, где раритеты древнейших цивилизаций мирно уживаются с гаджетами современной эпохи, а межпространственные порталы запросто могут перенести в населённые сказочными существами миры. Здесь ему предстоит обрести верных друзей, и вместе с ними не только грызть гранит колдовских наук, но и отправиться навстречу первым приключениям. А заодно столкнуться с далеко идущими интересами кое-кого из обитателей острова, отнюдь не связанными с его дальнейшим процветанием.
Чародейская Академия. Книга 1. Санта-Ралаэнна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И «аксакал», порывшись на полках, достал книгу в нужном переводе.
– Вот. Сейчас запишем.
– Простите, Халид-ага, а можно вопрос?
– Конечно, спрашивай, не стесняйся.
– Вчера ночью мы наблюдали на острове странное явление в районе Полигона. Похоже на гигантскую огненную спираль, поднимающуюся в небо, внутри которой полыхал радужный цветок. К сожалению, были слишком далеко, не смогли рассмотреть получше. Случайно не знаете, что это могло быть?
Мастер Халид нахмурившись, задумчиво погладил бороду.
– Краем уха слышал я, будто Асфарг собирается призвать Феникса. Скорей всего, именно его вы и увидели.
– Феникса? Но они существуют только в сказках!
Его собеседник ласково улыбнулся.
– В сказках, говоришь? А где, по-твоему, мы с тобой находимся? Давно уж не существует замка Штарндаль: в официальной истории в конце Тридцатилетней войны он был разрушен артиллерией прусских войск и больше не восстанавливался, превратившись в руины, и впоследствии место то поглотила топь. Нет и острова Санта-Ралаэнна, который четыре столетия назад в результате землетрясения опустился на морское дно. Да и мою скромную вотчину, – указал он рукой на книжные стеллажи, – наполняют существа, нигде более не встречающиеся, или считающиеся безвозвратно утерянными. Поживёшь с моё, чудес навидаешься, перестанешь удивляться чему-либо. Для меня лично больше интересен не сам факт вызова жар-птицы, а зачем её вызывали. Давно уж никто не искал с ним встречи: Феникс – птица вещая, пустопорожних бесед не ведёт, и согласится ответить на вопрос лишь случае, если для тебя он действительно важен.
– Халид-ага, из каких же краёв происходит столь чудесная птичка?
– Да кто его знает… Может, с одной из соседних звёзд. А может, из галактики на другом конце Вселенной. Проводить подобные грандиозные исследования в Гильдии Магов пока не планируется. Да и так ли это на самом деле важно? Ну, допустим, установишь ты с точностью до нескольких парсеков положение звезды, согревающей тот или иной мир Внеземелья, а толку? Ближе от этого она не станет, да и тамошние обитатели вряд ли изменятся.
Кивнув головой в знак согласия, Эрик поинтересовался, кто такой Асфарг.
– О! Очень колоритная личность. Великий Мастер Стихийной Магии. Тоже будет вести у вас занятия.
Попутно в голове вертелось ещё одно имя, услышанное ночью.
– А про Саграно могу спросить я?
Библиотекарь слегка напрягся и некоторое время обдумывал ответ.
– И с ним познакомишься вскоре. Полное имя – Фердинанд-Энрике Дарматез де Саграно, он будет преподавать вам магию Духа. Имей в виду, мой юный друг, – голос Мастера Халида понизился, – Великий Мастер Саграно человек очень серьёзный, шуток не любит и не особо их понимает. Впрочем, если не вздумаешь с ним спорить или в чём-то перечить, всё будет хорошо.
Эрик хотел задать ещё вопрос о таинственном подземелье, но в этот момент дверь сзади скрипнула.
– Ой, а я думала, что буду первой! – послышался весёлый голосок Лиэнны. – Ты уже взял учебник?
– Здравствуйте, – обратилась она к библиотекарю. – Запишите и меня тоже!
Мастеру Халиду ничего не оставалось, как начать стандартную процедуру оформления учётной карточки. Восторгу англичанки не было предела.
– А я в детстве тоже пробовала писать пером, которое выдернула у соседского петуха, – продолжала она беззаботно болтать. – Тот раскукарекался на всю улицу, но я успела улизнуть. Правда, толку оказалось мало: не столько писала, сколько мазюкала.
– Что поделаешь, в эпоху моего ученичества других орудий письма ещё не изобрели, – отозвался библиотекарь. – А когда привыкаешь к чему-нибудь, трудно перестраиваться, да и незачем.
Записав анкетные данные, он, кряхтя, пошёл за книгой. Лиэнна тут же переключилась на однокурсника.
– Как тебе наша преподавательница? По-моему, просто класс! Мне кажется, именно такой и должна быть настоящая волшебница. А поскольку те крохи знаний, которые достались мне в наследство от бабушки, в основном относятся к Белой магии, я даже подумываю, не пойти ли со временем к ней в обучение. А вдруг целительство – моё призвание?
– Вполне возможно, – вместо Эрика дипломатично согласился вернувшийся Мастер Халид. – Ибо кто, кроме Всемилосердного, его знает? Я ведь тоже когда-то и не помышлял, что стану чародеем. Отец мой, и дед, и прадед, были купцами, скупавшими и перепродававшими разные безделушки, и пределом моих мечтаний в то время была собственная антикварная лавка на самаркандском базаре. И если бы не случай, так и продолжать бы мне дело отца, а потом передать сыну.
Было это весной, когда тёплые ветра с юга уже согрели землю, и природа расцветала на глазах, спеша показать всю красоту до того, как летний зной вступит в свои права. Я раскладывал товар перед началом торговли, как вдруг в лавку пожаловал колдун: я сразу опознал его по тёмно-синему бурнусу, традиционной одежде волшебников в наших краях. Суровым взором он посмотрел в мою сторону – я даже пожалел, что именно мне а не кому-либо из младших братьев поручили сегодня готовить добро к продаже. А потом стал молча разглядывать старинные вещи.
Замечу попутно, что на Востоке к колдунам традиционно относятся настороженно, а многие их откровенно побаиваются. Волшебники всегда окружены ореолом загадочности, при уважительном обращении могут помочь – болезнь вылечить или удачу в делах послать, но если чем-то их обидишь, или дорогу ненароком перейдёшь, проклянут так, что всю жизнь промучаешься. Поэтому если нет у тебя к ним никаких дел, лучше держаться подальше.
Так вот, оглядев барахло, выставленное на прилавок и развешенное по стенам, чародей приценился к изящному, хотя и потемневшему от времени, медному браслету, выполненному в виде скреплённых друг с другом пластинок, покрытых сложным орнаментом. Я назвал цену, покупатель, не торгуясь (что само по себе у нас неслыханное явление!) протянул два золотых. Отсчитав сдачу, я наткнулся на его насмешливый взгляд.
– А имей ты хоть небольшое представление о магии, – неожиданно глухим голосом заговорил колдун, – мог бы запросить целый мешок золота. Ибо вещь, которой ты только что лишился, заколдована: с её помощью можно повелевать могучими силами. Давно искал её, но никак не ожидал найти в лавке старьёвщика.
Наверное, моё лицо в тот момент отразило такую палитру чувств, что чародей неожиданно предложил:
– Хочешь стать учеником? Вижу, не безнадёжен ты для нашего дела, раз есть стремление узнать истину.
Действительно, сидя в лавке, я частенько пытался разобрать, что написано в старинных арабских манускриптах, поскольку немного был обучен грамоте. Достаточно, чтобы составлять долговые записи и вести нехитрую бухгалтерию, а большего, по мнению отца, и не требовалось. Но как о том мог узнать волшебник?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: