В. Мельниченко - Самоучитель современного пользователя ПК
- Название:Самоучитель современного пользователя ПК
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Товарищество с ограниченной ответственностью ВЕК+
- Год:2005
- Город:Киев
- ISBN:966-7140-45-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В. Мельниченко - Самоучитель современного пользователя ПК краткое содержание
В самоучителе рассмотрены темы, актуальные для современного пользователя ПК: цифровое фото, запись, оцифровка, обработка и воспроизведение звуковых и видеофайлов; Web-камеры, запись компакт-дисков, а также сканирование и печать изображений, работа с дигитайзерами, подключение плазменных панелей и телевизоров к ПК. Для начинающих пользователей в необходимом объеме изложены основные сведения об устройстве компьютера и видах программ, описаны настройка и работа в инструментальных и сервисных программах (диагностика и проверка ПК, файловые менеджеры, программы-антивирусы и архиваторы). Дополнительно изложены вопросы восстановления работоспособности ПК.
Рекомендуется широкому кругу читателей — начинающих пользователей и работающих на ПК, которые интересуются возможностями новой аппаратуры и программного обеспечения.
Самоучитель современного пользователя ПК - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чтобы перевести слово, достаточно ввести его в строку ввода и нажать клавишу Enter.Можно также щелкнуть мышью на кнопке управления, которая называется Перевести. На экране появится еще одно специальное окно — карточка (рис. 9.3, справа). Оно содержит перевод, взятый в одном из словарей. Если такое слово есть в нескольких словарях, вы сможете выбрать словарь.
Рис. 9.3.Рабочее окно программы (слева) и карточка выбранного слова (справа)
Если размеры экрана монитора позволяют, можно держать на экране рядом с окном редактора окно словаря, чтобы избавиться от ручного ввода текста (при условии, что основная программа находится не в полноэкранном режиме). Если хотите, чтобы искомое слово автоматически вводилось в строку ввода, то просто выделите его в тексте, который вы переводите, и перетащите в строку ввода в окне словаря. Практически мгновенно отобразится карточка с переводом. Еще проще — скопировать слово в буфер обмена и вставить его в строку ввода. Enter— и готово. Или еще вариант: чтобы сэкономить время, можно копировать слово в буфер при помощи комбинации клавиш Ctrl+C+C. После двойного нажатия «С» окно словаря откроется сразу на словарной статье нужного слова.
Точно так же можно вставить перевод в обрабатываемый текст. Для этого достаточно выделить слово в карточке и перетащить в окно текстового редактора. Можно копировать слово в буфер обмена (Ctrl+C), а затем вставить его (Ctrl+V). Скопировать перевод в буфер можно и через контекстное меню. Для этого достаточно щелкнуть правой кнопкой мыши в карточке на требуемом слове. Система позволяет выполнять перевод слов, входящих в фрагмент текста. При этом необходимо выделить фрагмент и перетащить его мышью в строку ввода Lingvo. После чего откроется диалоговое окно со списком всех слов и словосочетаний, обнаруженных системой в этом фрагменте.
Для выхода из Lingvo закройте основное окно, щелкнув на значке в правом верхнем углу.
Дополнительные возможности
Многоязычный словарь ABBYY Lingvoобладает массой, безусловно, полезных возможностей, не упомянуть о которых было бы совершенно несправедливо.
В самом общем случае пользователю требуется одно-единственное значение слова. Но чтобы найти это единственное слово, нужно перебрать все значения в словаре и выбрать наиболее подходящее. Для получения карточки с полным списком значений переводимого слова (т. е. с полным текстом словарной статьи ) необходимо активизировать самую последнюю правую кнопку на полке со словарями (см. рис. 9.3, слева). Эта кнопка называется LingvoThesaurus (Ru). По умолчанию она всегда активна (утоплена). Если вы хотите) чтобы карточка открывалась в сокращенном виде, то в панели меню выберите пункт Сервис, а в появившемся списке команду Настройки. В одноименном окне на вкладке Общиеследует отменить выбор параметра Показывать полную карточку, включая ссылки и примеры.
Даже получив на экране полный текст словарной статьи, нельзя быть уверенным, что приведенные значения обеспечивают адекватный перевод. Для проверки можно использовать обратный перевод полученного слова. Для этого нужно в окне карточки дважды щелкнуть на сомнительном слове. Сразу же появится еще одно небольшое дополнительное окно, содержащее обратный перевод слова (рис. 9.4).
Рис. 9.4.Перевод в двух направлениях с подробными комментариями
В окне обратного перевода устойчивые словосочетания выделены синим цветом. Такое выделение означает ссылку на другую словарную статью. Если навести указатель мыши на ссылку, он примет форму руки и по левому щелчку мышью выводится следующая карточка с переводом.
Эта функция порадует тех, кто считает, что компьютер должен работать, а человек — думать. Она позволяет получить обратный перевод сразу нескольких слов. Для этого достаточно выделить их мышью, щелкнуть на выделении правой кнопкой и в появившемся контекстном меню выбрать пункт Перевести. На экране появятся несколько карточек с переводами выделенных слов.
Греческое слово «парадигма» означает пример или образец. В языкознании парадигма описывает систему форм одного слова — его видоизменения при склонении и спряжении. В Lingvo этот термин описывает все формы искомого слова (рис. 9.5). Если слово введено в строку ввода, то достаточно щелкнуть на кнопке Показать формы словав нижней части окна Lingvo либо выбрать одноименный пункт в меню Сервис(или просто нажать Ctrl+W).
Рис. 9.5.Все формы слова — в одном окне
Эту функцию оценят любители кроссвордов и искатели вдохновения. Введите слово в строку ввода и в меню Сервисвыберите команду Предложить варианты(или нажмите F7). Появится окно, содержащее варианты написания слова. Выберите нужный и дважды щелкните на нем мышью. После этого в окне Вариантывы сможете просмотреть предложенные варианты, а, выполнив на одном из них двойной щелчок, получить перевод. Забавно, не правда ли?
Можно выполнить поиск слова (или словосочетания) в содержимом всех словарных статей во всех доступных словарях. Введите слово в строку ввода и щелкните на кнопке Найти текст из строки. Через некоторое время появится окно со списком словарных статей (рис. 9.6), содержащих искомое слово.
Рис. 9.6.Результаты полного поиска вариантов перевода с примерами и комментариями
В окне Поисксодержится список словарных статей, состоящий из нескольких пунктов. Пункты Заголовки-словаи Заголовки-словосочетаниясодержат списки словарных статей, в заголовках которых встречается искомое слово или словосочетание. В Переводахприводится список слов или словосочетаний, содержащих нужное слово в качестве одного из значений перевода. Как Примерприводится список слов или словосочетаний, в словарных статьях которых искомое слово содержится в качестве примера. Конечно же, программа дает Комментарии— ссылки на словарные статьи, содержащие нужное слово в качестве комментария.
Перевод словосочетания принципиально не отличается от перевода слова. Единственной особенностью является наличие двух параметров поиска, с которыми можно познакомиться, выбрав в меню Сервискоманду Настройки, вкладку Поиск. По умолчанию задан режим поиска по выполнению двух условий — логическое «И» (Искать карточки, содержащие все слова из запроса). На экран выводятся карточки, содержащие все введенные вами слова. При выборе режима поиска по «ИЛИ» (Искать карточки, содержащие хотя бы одно слово из запроса)на экран выводятся карточки, в которых есть хотя бы одно из введенных слов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: