Коллектив Авторов - Цифровой журнал «Компьютерра» № 128
- Название:Цифровой журнал «Компьютерра» № 128
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив Авторов - Цифровой журнал «Компьютерра» № 128 краткое содержание
Обратная сторона эпохи пост-ПК: 30-долларовый компьютер Raspberry Pi Автор: Андрей Письменный
ТерралабКак производятся материнские платы Автор: Олег Нечай
КолумнистыКафедра Ваннаха: Европейский лидер Автор: Михаил Ваннах
Василий Щепетнёв: Честь пикейного жилета Автор: Василий Щепетнев
Дмитрий Шабанов: Судьба точек роста в системе декоративного образования Автор: Дмитрий Шабанов
Дмитрий Вибе: Лунная астрономия Автор: Дмитрий Вибе
Голубятня-ОнлайнГолубятня: Про одного битого зелёного слоника Автор: Сергей Голубицкий
Голубятня: 4 спичечных коробка Автор: Сергей Голубицкий
Цифровой журнал «Компьютерра» № 128 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
КТ: Сильно ли помогает иметь своего человека в Broadcom?
Маллинс:Я бы сказал, что это главное. Без одобрения Broadcom мы бы никогда не смогли купить этот чип в тех количествах, которые нам нужны. Мы покупаем по несколько тысяч, но в Broadcom о таких количествах обычно даже не разговаривают — их интересуют только миллионы.
КТ: Но теперь выясняется, что все хотят по Raspberry Pi. Может, и до миллионов недалеко?
Маллинс:Может быть, и дойдёт до миллиона. Несколько месяцев назад я бы за это не поручился, но теперь сомнений всё меньше.

КТ: Может, с этого начнётся что-то совсем иное? С такими ценами, как 20-30 долларов, не так просто предугадать, для чего такие компьютеры могут начать использовать. К примеру, с OLPC начались нетбуки, может, и Raspberry Pi сработает так же?
Маллинс:Эбен Аптон как-то раз сказал интересную вещь: он считает, что цена компьютера для работы рано или поздно составит 50 долларов. Я тоже так считаю. Представьте, какие спецификации будут у Raspberry Pi через год! Я уверен, что будет больше памяти, быстрее процессор, больше сетевых возможностей. Я думаю, что потихоньку дойдёт до тех характеристик, которые большинству людей нужны в рабочем компьютере. И потребление энергии такое, что можно никогда не выключать. И если сейчас целевая аудитория — дети, которые смогут играть и учиться программировать на Распберри Пи, то слегка более мощная модель уже сможет составить конкуренцию мейнстримным компьютерам. По крайней мере, её можно использовать для браузера. Я думаю, мы увидим много разных типов заинтересованных людей. Если смотреть на Raspberry Pi как на бытовую технику, то его можно применять для домашней автоматизации, в автомобиле, для создания роботов, музыкальных инструментов — одним словом, для чего угодно. Это дешёвая и миниатюрная платформа с низким энергопотреблением.
КТ: Для некоторых применений хорошо бы иметь версию в корпусе, а не в виде голой печатной платы...
Маллинс:Безусловно. И корпус будет. Я думаю, версия без него по-прежнему останется, но будет и образовательная версия. Важно понимать, что мы зарегистрированы как благотворительная организация и работаем соответствующим образом. Все заработанные деньги пойдут обратно в фонд. Образовательная версия будет поставляться в корпусе и со множеством хороших программ. Недавно после статьи о Raspberry Pi в газете я получил отзыв от преподавателя в компьютерном классе, рассказавшего, что девяти-десятилетние дети хотят такие компьютеры и хотят учиться программировать на них. Это к тому, что Raspberry Pi способен заинтересовать детей.
КТ: В прошлом году появились самые первые новости о Raspberry Pi, а теперь готовятся книги и дистрибутивы...
Маллинс:Да, происходит очень много интересного. Нам очень повезло, что к инициативе подключились дистрибьюторы — Premier Farnell и RS Components. С ними у нас появилась возможность распространять Raspberry Pi по всему миру, к тому же первый этап производства начался куда раньше, чем мы могли бы себе позволить без поддержки с их стороны. У них есть эксперты по распространению электронных компонентов, и это как раз то, что нам нужно.
КТ: Это значит, что Raspberry Pi можно будет заказать по почте?
Маллинс:Да, сделав заказ в интернете, — магазинов у RS Components в данный момент нет.
КТ: И «по всему миру» действительно означает — без исключений?
Маллинс:Думаю, да, и это отлично. В Восточной Европе и в России проявляют большой интерес к проекту — могу предположить, что в силу традиционной любви к электронике и компьютерам, к хакерству, изобретательству и созданию сообществ. А вы замечаете интерес к Raspberry Pi в России?
КТ: Конечно. Каждый раз, когда мы пишем о Raspberry Pi, многие немедленно комментируют: «Ого, где такой купить?» Кое-кто, конечно, жалуется на производительность: мол, лучше собрать самому что-нибудь помощнее.
Маллинс:Я думаю, есть шанс, что найдутся и другие производители, которые будут делать похожие компьютеры.
КТ: Используя вашу архитектуру?
Маллинс:Используя похожие системы на чипе, предназначенные для мобильных телефонов.
Брэдбери:Как вы и сказали, точно так же, как с OLPC началась шумиха с нетбуками, многие люди могут быть заинтересованы в заполнении рыночной ниши, если она найдётся.
КТ: Это не может обернуться недостатком? В случае с Linux, к примеру, люди используют одни и те же технологии, делятся их частями и так далее. Но если OLPC был некоммерческим и во многом открытым проектом, то нетбуки — нет. Выходит, софт в этом плане отличается от «железа»...
Маллинс:Может быть. Но если на свете будет много тридцатипятидолларовых компьютеров, никто жаловаться не будет. Мы нацелены на благотворительность. Если кто-то сделает то же самое лучше за ту же цену и дети смогут использовать этот продукт для обучения программированию, это будет прекрасно.
КТ: Вам не кажется странным, что никто до сих пор не пытался сделать ничего похожего? Ведь и нужные компоненты доступны, и спрос есть.
Маллинс:Я думаю, это справедливо для многих проектов: рано или поздно кто-то должен их воплотить. К тому же нужна была поддержка со стороны компании, которая производит микросхемы. У нас по этой части много опыта. То, что мы находимся в Кембридже, и тем более в университете, даёт нам большое преимущество — здесь легко найти нужных людей. Они тут в каждом коридоре и в каждой комнате. Я думаю, в каком-нибудь другом месте реализовать такой проект было бы намного сложнее. Все технологии разработаны в Кембридже — графический процессор, ARM и сама система на чипе. Я думаю, успех происходит как от того, что мы находимся в нужном месте, так и от того, что нас поддерживают со всех сторон. Сообщество полно энтузиазма, и оно помогло сформировать проект.
КТ: Какие изменения в электронике должны были произойти, чтобы подобные устройства стали возможны?
Маллинс:В первую очередь — системы на чипе, которые ставят в лучшие мобильные телефоны. В конце концов, это телефонная технология.
КТ: И она уже доступна какое-то время...
Маллинс:Да, это готовая часть. Специально для этого проекта сделать чип было невозможно, если речь не идёт об огромных масштабах.

КТ: Одна из первых плат даже была похожа на мобильный телефон...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: