Коллектив Авторов - Цифровой журнал «Компьютерра» № 128
- Название:Цифровой журнал «Компьютерра» № 128
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив Авторов - Цифровой журнал «Компьютерра» № 128 краткое содержание
Обратная сторона эпохи пост-ПК: 30-долларовый компьютер Raspberry Pi Автор: Андрей Письменный
ТерралабКак производятся материнские платы Автор: Олег Нечай
КолумнистыКафедра Ваннаха: Европейский лидер Автор: Михаил Ваннах
Василий Щепетнёв: Честь пикейного жилета Автор: Василий Щепетнев
Дмитрий Шабанов: Судьба точек роста в системе декоративного образования Автор: Дмитрий Шабанов
Дмитрий Вибе: Лунная астрономия Автор: Дмитрий Вибе
Голубятня-ОнлайнГолубятня: Про одного битого зелёного слоника Автор: Сергей Голубицкий
Голубятня: 4 спичечных коробка Автор: Сергей Голубицкий
Цифровой журнал «Компьютерра» № 128 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маллинс:На карту USB.
КТ: То есть это не потому, что использовалась какая-то готовая телефонная часть?
Маллинс:Думаю, плата оказалась такой крошечной, потому что хотелось продемонстрировать, насколько маленькой её можно сделать. Система на чипе делает вообще всё, так что остальные компоненты нужны только для демонстрации: USB с одной стороны, HDMI с другой. Но сработало это не очень хорошо, потому что хотелось побольше разных портов ввода-вывода. Есть несколько похожих коммерческих продуктов: втыкаешь их в телевизор, и он становится медиацентром.
КТ: Есть, но в них не покопаешься.
Маллинс:Это точно. Возможность копаться в компьютере — очень важный элемент. Мы можем дать людям платформу, которая годится для создания чего-то нового. И речь не только о программировании — можно сделать музыкальный инструмент или автоматизировать дом. Именно так многие из нас и изучили компьютеры — пробуя разные вещи, пытаясь заставить машину сделать что-то такое, для чего она изначально не предназначена. Это одна из причин, почему Raspberry Pi привлекателен для родителей — они могут дать его ребёнку и сказать: «Валяй, играй с ним». И нет опасений, что дети поломают основной компьютер.
"Копаться" в компьютере — что конкретно под этим подразумевается? На самом деле вопрос сводится к различиям между открытыми и закрытыми системами, но и тут возможны варианты. Полная открытость может означать доступ к исходным кодам операционной системы, к чертежам и спецификациям аппаратной составляющей и так далее. Самые закрытые системы не позволяют запускать на них произвольный код без разрешения производителей. Никто не горюет о невозможности писать программы для самого простого мобильного телефона, маршрутизатора или телевизора (имеющих, как и компьютер, процессор общего назначения), однако в случае с устройствами вроде айфонов и айпадов такая закрытость вызывает куда больше вопросов — хотя бы потому, что они изначально предназначены для работы с программами. Закрытость решает многие проблемы компьютеров (в первую очередь, исключает возможность что-то испортить), однако любители мастерить, заставшие времена, когда паяльник и компилятор были лучшими друзьями пользователя, смотрят на движение в сторону закрытости с большой опаской.
КТ: Вы не находите занятным то, что одновременно появились закрытые платформы вроде iOS и такие открытые системы, как Raspberry Pi?
Маллинс:Меня печалят не только современные мобильные телефоны. Проблемы начались ещё с карманных компьютеров. Это была отличная технология — хороший маленький экранчик, хороший процессор, но всё совершенно закрытое, ничего сам не сделаешь. Я всегда жалел об этом, ведь столько сил ушло на разработку, а в итоге получаешь такое прекрасное устройство и не можешь нигде покопаться. Со свободным железом всё совсем по-другому.
К этому моменту Алекс загружает на Raspberry Pi программу, демонстрирующую графические возможности, и запускает воспроизведение мультфильма.
Маллинс:Одна из уникальных особенностей Raspberry Pi — это мощность графического процессора. Никаких проблем с воспроизведением видео качества Blu-ray. Наверняка многие захотят использовать Raspberry Pi в качестве медиацентров, и это хорошо. Если, конечно, они будут посвящать хотя бы 20 процентов времени программированию! (смеётся)
Брэдбери:Разработчики XBMC — медиаплеера с открытыми исходниками сделают версию, благодаря которой можно будет загружаться сразу в режиме медиацентра.
КТ: Как вы думаете, может, в один прекрасный день на этом компьютере заработает Windows 8? Он ведь тоже поддерживает ARM.
Маллинс:Я мало знаю про Windows 8, но мне кажется, что он работает не на всяком ARM. Нам бы понадобился один из совместимых процессоров, либо Broadcom должен будет получить сертификацию. Но Raspberry Pi — открытая платформа, люди могут использовать её в любых целях, некоммерческих или коммерческих.
КТ: Думаете, Linux подойдёт для домашних пользователей?
Маллинс:Linux сейчас совсем другой, нежели несколько лет назад. Я каждый день его использую и дома, и на работе.
Брэдбери:И ещё, конечно, на Raspberry Pi могут портировать любые дистрибутивы и делать новые. Но не факт, что, когда компьютер дойдёт до детей, там будет установлено то же самое, что у нас есть сейчас. Сейчас обсуждается, что именно должен видеть ребёнок, когда включает компьютер, — командную строку, где можно набирать команды, как на старом BBC Micro, или какой-нибудь лаунчер приложений, как на телефонах с Android. Можно реализовать любой из этих вариантов. Или можно загружать компьютер в какую-нибудь среду вроде Scratch. Вставляешь карточку SD — и тебя приветствует Scratch.
КТ: Звучит хорошо и просто — как на старых компьютерах, которые можно было включить и сразу начать использовать «Бейсик».
Маллинс:Именно это мы обсуждали на первом же собрании, посвящённом Raspberry Pi. Именно отсюда произошло «Pi» — изначально подразумевалось название языка Python, и идея заключалась в том, чтобы можно было вставить карту SD, включить компьютер и увидеть командную строку Python.
КТ: И вы отказались от этой идеи?
Маллинс:Не отказались, но, скорее всего, такого не будет. Скорее всего, компьютер будет загружаться в режим традиционного рабочего стола. По крайней мере, в официальной версии для обучения.
КТ: Почему?
Брэдбери:Обсуждалось, в частности, не будет ли это казаться шагом назад. Следует понимать, что со времён первых домашних компьютеров многое изменилось. Мы не пытаемся воспроизвести старые компьютеры, мы стараемся сделать слегка по-другому, более современно.
Маллинс:Ещё одна интересная сторона проекта — планы университетов задействовать Raspberry Pi в своих курсах.
КТ: В качестве замены обычному настольному компьютеру?
Маллинс:Есть несколько британских университетов, которые хотят выдавать Raspberry Pi студентам, записавшимся на определённый курс. Некоторые университеты хотят использовать эти компьютеры, чтобы преподавать программирование для ARM. Есть множество курсов, где изучают язык ассемблера в связке с электроникой, и наша плата для этого хорошо подходит. В Штатах есть похожие курсы. Опять же хорошо было бы иметь доступ к системе на чипе, графическому ядру или DSP, это бы пригодилось в ещё большем числе курсов. Ещё одна вещь, которую я бы хотел сделать, — это курс «напиши свою операционную систему», построенный вокруг Raspberry Pi. Учить загружать и поэтапно создавать простую ОС.
Мы с Алексом переглядываемся: «Курс моей мечты», — говорю я. Алекс кивает и улыбается: «Yeah!...» Маллинс понимающе смеётся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: