Жасмин Бланшет - QT 4: программирование GUI на С++
- Название:QT 4: программирование GUI на С++
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КУДИЦ-ПРЕСС
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91136-038-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жасмин Бланшет - QT 4: программирование GUI на С++ краткое содержание
Единственное официальное руководстро по практическому программированию в среде Qt 4.1.
Применяя средства разработки Qt компании «Trolltech», вы сможете создавать на С++ промышленные приложения, которые естественно работают в средах Windows, Linux/UNIX, Linux для встроенных систем без изменения программного кода и Mac Os X. Книга написана сотрудниками компании «Trolltech». Она представляет собой практическое руководство по успешному применению самой мощной из всех созданных до сих пор версий Qt — Qt 4.1.
Из книги «Qt 4: программирование GUI на С++» вы узнаете о наиболее эффективных приемах и методах программирования с применением Qt 4 и овладеете ключевыми технологиями в самых различных областях — от архитектуры Qt модель/представление до мощного графического процессора 2D. Авторы вооружают читателей беспрецедентно глубокими знаниями модели событий и системы компоновки Qt.
На реалистических примерах они описывают высокоэффективные методы во всех областях — от разработки основных элементов графического пользовательского интерфейса до передовых методов интеграции с базой данных и XML. Каждая глава содержит полностью обновленный материал.
Данное издание:
• Включает новые главы по архитектуре Qt 4 модель/представление и поддержке подключаемых модулей Qt, а также краткое введение в программирование встроенных систем на платформе Qtopia.
• Раскрывает все основные принципы программирования в среде Qt — от создания диалоговых и других окон до реализации функциональности приложений.
• Знакомит с передовыми методами управления компоновкой виджетов и обработкой событий.
• Показывает, как можно с наибольшей эффективностью использовать новые программные интерфейсы Qt 4, в частности мощный графический процессор 2D и новые простые в применении классы—контейнеры.
• Представляет передовые методы Qt 4, которых нет ни в одной книге: от создания подключаемых модулей, расширяющих возможности Qt, и приложений, до применения «родных» для конкретной платформы программных интерфейсов.
• Содержит приложение с подробным введением в программирование на С++ в среде Qt для опытных Java—разработчиков.
Жасмин Бланшет (Jasmine Blanchette) — менеджер по документированию и старший разработчик компании «Trolltech» с 2001 года. Он является редактором «Qt Quarterly», информационного бюллетеня компании «Trolltech», и соавтором книги «Qt 3: программирование GUI на С++».
Марк Саммерфилд (Mark Summerfield) — независимый преподаватель и консультант по С++, Qt и Python. Он работал менеджером по документированию в компании «Trolltech» на протяжении трех лет. Марк является соавтором книги «Qt 3: программирование GUI на С++».
QT 4: программирование GUI на С++ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Строки в различных контекстах (классах) переводятся независимо друг от друга. Переводчики, как правило, одновременно работают только с одним контекстом, причем часто при этом работает приложение и на экране отображается виджет или диалоговое окно, которые необходимо перевести.
Когда мы вызываем tr() из глобальной функции, мы должны явно указать контекст. Любой подкласс QObject может использоваться в приложении в качестве контекста. Если такого подкласса нет, мы всегда можем использовать сам класс QObject. Например:
01 int main(int argc, char *argv[])
02 {
03 QApplication app(argc, argv);
04 QPushButton button(QObject::tr("Hello Qt!"));
05 button.show();
06 return app.exec();
07 }
До сих пор во всех примерах контекст задавался именем класса. Это удобно, поскольку мы почти всегда можем опустить его, но на самом деле это не так. Наиболее общий способ перевода строки в Qt заключается в использовании функции QApplication::translate(), которая принимает три аргумента: контекст, исходный текст и необязательный комментарий. Например, ниже приводится другой способ перевода «Hello Qt!»:
QApplication::translate("Global Stuff", "Hello Qt!");
На этот раз мы поместили текст в контекст «Global Stuff» (глобальное вещество — ну нихрена себе перевод :) ).
Функции tr() и translate() играют двоякую роль: они являются маркерами, которые утилита lupdate использует для поиска видимых пользователем строк, и одновременно они являются функциями С++, которые переводят текст. Это отражается на том, как следует записывать программный код. Например, следующий программный код не сработает:
// НЕПРАВИЛЬНО
const char *appName = "OpenDrawer 2D";
QString translated = tr(appName);
Проблема состоит в том, что утилита lupdate не сможет извлечь строковую константу «OpenDrawer 2D», поскольку она не входит в вызов функции tr(). Это означает, что переводчик не будет иметь возможность перевести эту строку. Эта проблема часто возникает и при построении динамических строк:
// НЕПРАВИЛЬНО
statusBar()->showMessage(tr("Host " + hostName + " found"));
Здесь значение строки, которую мы передаем функции tr(), меняется в зависимости от значения hostName, и поэтому мы не можем ожидать, что перевод функцией tr() будет выполнен правильно.
Решение заключается в применении функции QString::arg():
statusBar()->showMessage(tr("Host %1 found").arg(hostName));
Обратите внимание на то, как это работает: строковый литерал «Host %1 found» (хост %1 найден) передается функции tr(). Если загружен файл перевода на французский язык, tr() возвратит что-то подобное «Нфtе %1 trouvй». Параметр «%1» замещается на содержимое переменной hostName.
Хотя в целом не рекомендуется вызывать tr() для переменной, это может сработать. Мы должны использовать макрос QT_TR_NOOP() для пометки тех строковых литералов, перевод которых должен быть выполнен до их присваивания переменной. Это лучше всего делать для статических массивов строк. Например:
01 void OrderForm::init()
02 {
03 static const char * const flowers[] = {
04 QT_TR_NOOP("Medium Stem Pink Roses"),
05 QT_TR_NOOP("One Dozen Boxed Roses"),
06 QT_TR_NOOP("Calypso Orchid"),
07 QT_TR_NOOP("Dried Red Rose Bouquet"),
08 QT_TR_NOOP("Mixed Peonies Bouquet"),
09 0
10 };
11 for (int i = 0; flowers[i]; ++i)
12 comboBox->addItem(tr(flowers[i]));
13 }
Макрос QT_TR_NOOP() просто возвращает свой аргумент. Но утилита lupdate обнаружит все строки, заданные в виде аргумента макроса QT_TR_NOOP(), и поэтому они смогут быть переведены. При использовании позже этой переменной мы вызываем, как обычно, tr() для выполнения перевода. Несмотря на передачу функции tr() переменной, перевод все-таки будет выполнен.
Существует также макрос QT_TRANSLATE_NOOP(), который работает подобно макросу QT_TR_NOOP(), но для него, кроме того, задается контекст. Этот макрос удобно использовать для инициализации переменных вне класса:
static const char * const flowers[] = {
QT_TRANSLATE_NOOP("OrderForm", "Medium Stem Pink Roses"),
QT_TRANSLATE_NOOP("OrderForm", "One Dozen Boxed Roses"),
QT_TRANSLATE_NOOP("OrderForm", "Calypso Orchid"),
QT_TRANSLATE_NOOP("OrderForm", "Dried Red Rose Bouquet"),
QT_TRANSLATE_NOOP("OrderForm", "Mixed Peonies Bouquet"),
0
};
Здесь аргумент контекста должен совпадать с контекстом при будущем вызове функции tr() или translate().
Когда мы начинаем использовать в приложении функцию tr(), легко можно забыть в каких-то случаях о необходимости задавать видимые пользователем строки через вызов функции tr() (особенно если это делается впервые). Эти пропущенные строки фактически могут быть обнаружены переводчиком или, еще хуже, пользователями переведенного приложения, когда некоторые строки будут отображаться с применением первоначального языка. Чтобы не допустить этого, мы можем указать Qt на необходимость запрета неявных преобразований с типа const char * на тип QString. Это делается путем определения препроцессорного символа QT_NO_CAST_FROM_ASCII перед включением любого заголовочного файла Qt. Наиболее простой способ обеспечения установки этого символа состоит в добавлении следующей строки в файл .pro:
DEFINES += QT_NO_CAST_FROM_ASCII
Это заставит нас каждый строковый литерал использовать через вызов tr() или QLatin1String() в зависимости от того, надо ли его переводить или нет. Строки, которые не будут заданы именно таким образом, приведут к выводу сообщения об ошибке компилятора и заставят нас восполнить пропущенные вызовы функций tr() или QLatin1String().
После заключения всех видимых пользователем строк в вызовы функций tr() для обеспечения перевода нам остается только загрузить файл перевода. Обычно мы это делаем в функции приложения main(). Например, ниже показано, как можно попытаться загрузить файл перевода, который зависит от пользовательской локализации приложения:
01 int main(int argc, char *argv[])
02 {
03 QApplication app(argc, argv);
04 QTranslator appTranslator;
05 appTranslator.load("myapp_" + QLocale::system().name(),
06 qApp->applicationDirPath());
07 app.installTranslator(&appTranslator);
08 …
09 return app.exec();
10 }
Функция QLocale::system() возвращает объект QLocale, который содержит информацию о пользовательской локализации. Обычно имя локализации является частью имени файла .qm. Локализации можно задавать более или менее точно; например, fr задает европейский французский язык, fr_CA задает канадский французский язык, a fr_CA.ISO8859-15 задает канадский французский язык с использованием кодировки ISO 8859-15 (которая поддерживает символы «^», «КЬ», «№» и «Ы» — в исходном бумажном издании французский куда-то подевался %) ).
Если локализацией является fr_CA.ISO8859-15, функция QTranslator::load() сначала попытается загрузить файл myapp_fr_CA.ISO8859-15.qm. Если этого файла нет, функция load() на следующем шаге попытается загрузить файл myapp_fr_CA.qm, затем myapp_fr.qm и, наконец, myapp.qm, и это будет последней попыткой. В обычных случаях нам необходимо предоставить только файл myapp_fr.qm, содержащий перевод на стандартный французский язык, но если нам нужен другой файл перевода для говорящих на французском в Канаде, мы можем также обеспечить файл myapp_fr_CA.qm, и он будет использован для локализации fr_CA.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: