Николай Геронин - Волчьи гонки
- Название:Волчьи гонки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дашков и К°
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-394-03887-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Геронин - Волчьи гонки краткое содержание
Веригин по праву считается звездой токийской резидентуры. Руководство поручает ему самые сложные и опасные задания.
Служба в разведке является для Юрия призванием, делом всей его жизни. Он рассматривает эту деятельность как высшее проявление служения Отечеству. Для него нет более важной и ответственной миссии, кроме как отстаивание интересов своей страны. И разведка предоставляет ему этот шанс, давая возможность в экстремальных условиях добывать ценнейшую секретную информацию ради обеспечения безопасности Родины.
Но не всё зависит лично от Юрия Веригина. Непредвиденные, форс-мажорные обстоятельства вмешиваются в судьбу этого стойкого, самоотверженного человека, поставившего исполнение профессионального долга выше личных интересов.
Волчьи гонки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ввела Елену Веригину в курс дела — кто бы мог подумать! — Татьяна Лоськова. Она сравнительно недавно прибыла в Куала-Лумпур, но знала работу в представительстве авиакомпании за рубежом по службе в Токио. Елена и Татьяна были шапочно знакомы в Японии: пересекались в кооперативном магазине при посольстве в японской столице, на киносеансах в посольском клубе.
— Ленок, ты не бери в голову — освоишь нашу работу на раз-два! — убеждала Лоськова Веригину. — Большой премудрости здесь нет, главное — внимательность. Полностью освоишься в скором времени.
— Все-таки боязно немного. Незнакомая работа, — ответила неуверенно Елена.
— Зря боялась! Только юбочка помялась! — засмеялась Татьяна.
— Ну, а если серьезно, Таня, то я хочу попросить тебя натаскивать меня, как дрессировщик подопечную собачку!
— Да какая же ты, Лен, собачка! Ты, скорее, львица. А с этими животными и дрессировщику следует быть особенно внимательным.
— Тем не менее, прошу тебя учить меня на первых порах всем нюансам здешней работы! Ты же у нас ас в любом виде деятельности.
Татьяна внимательно посмотрела на Елену. Что та имела в виду, когда назвала ее асом? Подразумевала работу в представительстве авиакомпании или же ее основную деятельность? В принципе, большого значения это не имело. Но раз Елена коснулась столь деликатной темы, то самое время затронуть этот вопрос в нужном для себя ключе.
— Кстати, о наших женских маленьких секретах, — перешла на доверительный тон Лоськова, понизив голос. — Иногда мне придется отлучаться в город в период моей смены. Заранее прошу с пониманием относиться к этому и подменять меня! А я потом отработаю за тебя.
— Свои люди, сочтемся! — многозначительно ответила Веригина.
Веригин приметил на дипломатических приемах старшего дипломата японского посольства Усибу. Тот являлся на рауты всегда один, без жены. Пользовался случаем и усиленно ел, поглощая самые сытные яства, если таковыми можно назвать креветки, сэндвичи. Но все же это не тарталетки, которыми даже червячка не заморить. Судя по всему, Усиба находился в малайзийской столице один, без семьи.
Японские дипломаты и бизнесмены, работавшие за границей, нередко пребывали в длительных командировках одни, без жен и детей. Проблема упиралась как раз в младшее поколение — родители не хотели выдергивать своих отпрысков из привычной среды: занятий в школе, консультаций с репетиторами, спортивных тренировок. С детьми оставались их матери. А отцы отправлялись в командировку на три года. Летом в отпуск уезжали в Японию или принимали членов семьи по месту новой работы.
Еще один важный момент: Усиба немало выпивал на приемах. Приняв на грудь несколько порций виски, он становился очень разговорчивым и вступал в беседы с другими гостями. Пребывание в отдельном кабинете, положенном ему по рангу, и одиночество дома по вечерам, вероятно, тяготили его. Ему хотелось общения, он желал поговорить с другими людьми. Ведь он же не сыч! Человеку нужно выговориться!.. А, как известно: «Болтун находка для шпиона».
Веригин вызвал Лоськову в свой маленький кабинет. Ему было приятно общение с Татьяной как с толковым оперативным сотрудником и к тому же красивой женщиной. Второе ее качество шло только на пользу делу.
— Татьяна, есть наколка как раз для тебя. Весьма серьезный кадр!
— И я должна закадрить его? — с некоторым вызовом спросила Лоськова.
— Нет, тебе не нужно стараться влюбить его в себя. Достаточно будет обычного общения, с тем чтобы дать человеку возможность выговориться.
— И кого же я должна исповедовать?
— Японского дипломата Усибу. Он многое может поведать, если направлять его в нужное русло.
— И как я к нему подползу?
— Я захвачу тебя с собой через три дня на прием, который устраивают местные деловые круги в отеле «Шангрила» для дипломатического корпуса. Там и вступишь в контакт с ним.
— Просто так к нему на козе не подъедешь!
— Сделай упор на Японию!
— Каким образом?
— Во-первых, заговори с ним по-японски. Потом можешь перейти на английский, чтобы тебе было проще с ним общаться. Во-вторых, сообщи, что ранее работала в Токио. Ностальгия по Японии заставит его тепло отнестись к тебе.
— Но ведь Усиба — дипломат, белая кость. А я всего лишь сотрудница представительства авиакомпании, даже не работник посольства.
— Как раз в кассу, что ты не работаешь в посольстве. Для иностранцев советское посольство — это всегда шпионское гнездо. А так — просто авиакомпания.
На приеме Веригин указал Лоськовой на Усибу. Далее Татьяне предстояло выйти в самостоятельное свободное плаванье.
Этому японцу было под пятьдесят лет. Непременно в очках. Типичную для японцев его возраста и положения картину дополнял темно-синий костюм из легкой ткани, белая сорочка с галстуком.
Лоськова подобрала момент, когда Усиба оказался один после очередной беседы с кем-то из гостей, и подошла к японскому дипломату.
— Комбамва! О гэнки дэс-ка? [17] Добрый вечер! Все в порядке? (перевод с япон. яз.)
— широко улыбнувшись, промолвила Лоськова.
— Комбамва! Комбамва! — радостно отозвался японец.
— Кё тотэмо ацуи дэс, [18] Сегодня очень жарко. (перевод с япон. яз.)
— продолжила содержательную беседу советская представительница.
— Со дэс! Со дэс! [19] Да, это так! Да, это так! (перевод с япон. яз.)
— отозвался японец.
После небольшой паузы он продолжил, льстиво улыбаясь собеседнице:
— Нихонго-га дзёдзу дэс! [20] Прекрасно владеете японским языком! (перевод с япон. яз.)
— Ие, мада хэта дэс! [21] Нет, пока плохо владею! (перевод с япон. яз.)
Лоськова протянула собеседнику визитку. Усиба с поклоном принял двумя руками карточку. Также двумя руками он протянул свою визитку, отвесив поклон.
На визитке японца значилось:
Посольство Японии в Федерации Малайзия
НАОРУ УСИБА
Полномочный министр, Советник-посланник
Перейдя на английский язык, Лоськова сообщила японскому дипломату, что ранее работала в Токио в представительстве авиакомпании.
— Япония мне очень понравилась! Мечтаю вновь попасть в эту прекрасную, сказочную страну.
— Я очень рад, что Япония произвела на вас самое благоприятное впечатление! — выдал ответную любезность японец.
Через две недели на очередном приеме, куда Лоськова прибыла по указанию Веригина, Татьяна вновь увидела Усибу. Он тоже заметил ее и тут же направился к ней как к старой знакомой, обнажив в сияющей улыбке все свои хорошо пломбированные зубы.
Лоськовой предстояло аккуратно вставлять наводящие вопросы в беседах со словоохотливым японским дипломатом. Усиба был вторым по значимости человеком в посольстве Японии — государства, являющегося главным военно-политическим союзником США в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Знакомство с этим японцем, при умелом общении с ним, предвещало выуживание ценной, эксклюзивной информации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: