Алексей Суконкин - Переводчик

Тут можно читать онлайн Алексей Суконкин - Переводчик - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевик, год 20006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Суконкин - Переводчик краткое содержание

Переводчик - описание и краткое содержание, автор Алексей Суконкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Переводчик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Переводчик - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Суконкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Серебров поискал глазами Олега:

— Готовы?

— Так точно.

Олег подошел к плащ-палатке с документацией и вместе со Швецом попытался ее приподнять. Получилось, правда, тяжело…

— Так, все, — Серебров махнул рукой. — Уходим!

— Жорик! — крикнул Олег. — Что с машиной?

— Нет половины двигателя…

— Позови Щуку! — крикнул Олег. — Уходим!

— Идем, — крикнул разведчик.

Шестеро подняли плащ-палатку с трупом дивизионного генерала. Воробьев взял у Клименко пулемет и двинулся вверх по косогору — идти нужно было так, чтобы не нарваться, чего доброго, на часовых, которые, безусловно, слышали выстрелы, и наверняка находились сейчас в готовности стрелять при любом подозрении на опасность…

— Давай, топай… — Серебров толкнул в спину Дудаева, и тот довольно резво побежал за разведчиками.

— Идем на пределе, мужики! — крикнул Серебров. — Отдыхать дома будем!

А теперь вперед. Только вперед. Ибо вот именно в такие моменты особенно остро понимаешь, что жизнь маленькой разведывательной группы целиком и полностью зависит только от ее физической подготовки, от ее способности бежать, превозмогая нехватку кислорода, превозмогая чудовищную боль в мышцах, не обращая внимания на красные круги в глазах…

Только вперед! Предельное внимание… отключиться от всего остального, что не может помочь сейчас тебе выбраться отсюда живым, и по возможности здоровым… внимание только на два самых главных в настоящий момент фактора: не останавливаться, и по возможности не попасть в засаду боевиков… а остальное — это все ерунда.

Пусть у тебя сердце выскакивает из груди от такого бешенного темпа… пусть кровь как молот стучит в твоих висках… пусть ты задыхаешься от нехватки воздуха… пусть склон горы опять кажется непреодолимым… но все равно — только вперед!

Олег тащил вместе со снайпером плащ-палатку полную папками с бумагами. Старались, как только могли, идти, а местами бежать… в гору…

— Быстрее… быстрее… — кто-то говорил сам себе так, что его слышали все…

— В низине нас заберут вертолеты… — подбадривал Серебров своих разведчиков. — Давайте быстрее, мужики… быстрее…

Это главное сейчас слово — быстрее…

Ветки то и дело стегали по глазам, путались в ногах, заставляли спотыкаться… последние силы расходовались на этот бег по горам… все это злило сознание… и злость, только злость, толкала вперед…

Серебров прямо на ходу связался с базой. Связался уже в который раз…

Споткнувшись, Олег выронил из руки край плащ-палатки и пока подбирал его, навзрыд дыша в этот короткий миг выдавшейся на мгновение передышки, вдруг услышал за спиной где-то вдали непонятный шорох…

Даже прислушиваться не надо… что это за шорох, было совершенно понятно…

— За нами хвост… товарищ майор…

Серебров обернулся, кивнул, сплюнул:

— Все-таки вляпаемся мы по самые уши…

Кого-то оставлять для отсечения хвоста резона не было — все были заняты… судя по карте, группа к тому же уже вышла из зоны огневого поражения полковой артиллерии… и рассчитывать теперь можно было только на себя… только на свои силы… на свое умение…

— У кого мина? — крикнул майор.

— У меня… — Жорик мгновенно скинул с плеч рюкзак и вынул из него МОН-50.

— Не останавливаемся! — махнул рукой Серебров. — Продолжайте движение. Я вас догоню. Олег, ты старший, если что…

Нартов метнул взгляд на запыхавшихся разведчиков:

— Есть. Ну, чего стоим? Вперед!

Группа ринулась дальше. Серебров отстал, устанавливая на хорошо видимом после группы следе волочения, осколочно-направленную мину. Майор через минуту догнал бегущих крайними Швеца и Нартова:

— Давай, мужики, поднажми…

Олег уже чувствовал, что от этой бешенной гонки, от такого напряжения сил, скоро уже просто потеряет сознание, и упадет… завалится на эту чужую, проклятую землю…

— Давай, мужики, давай… надо бежать… потом отдохнете…

Серебров забрал у кого-то из разведчиков тяжелый рюкзак, забрал у радиста рацию, забрал у Жорика сумку минера…

— Не останавливайтесь…

В утренней мгле раздался резкий звук разрыва мины…

— Метров триста, — прохрипел Олег. — Не дальше…

— На пятки нам наступают… — сделал вывод майор. — Так они нас быстро догонят… интересно, кто же это? Малышня не может так быстро отойти от испуга…

— Может, рядом настоящая банда была? — предположил Олег.

— Не к месту…

Бежали… бежали…

Как же тяжело тащить мертвое тело! Тело твоего главного врага…

Неужели и вправду говорят, что, умирая, человек тяжелеет? Как будто на зло его убившим…

— Всё, давай вниз… — крикнул Серебров. — Давно уже все посты обошли… поворачивай левее!

Майор поставил вторую мину, которая взорвалась через три минуты после установки. Олег зло усмехнулся:

— Догонят они нас, ох догонят… надо оставаться… разрешите, товарищ майор?

— Что ты удумал?

— Останусь… я их задержу… дайте мне пулемет…

Олег уже совсем задыхался от бега, в глазах уже плыли красные круги… и казалось, что смерть лучше, чем продолжение этого бега…

Нет больше сил никаких… нет больше сил… упасть и умереть… или упасть, и умереть с пользой…

— Замолчи. Еще успеешь героически погибнуть… ты нам живой нужен… как я твоей Свете в глаза буду смотреть?

— Она не моя…

— Ну, так станет твоей!

— Товарищ майор, — Олег уже выплевывал свои легкие. — Если у нас будет сейчас хоть один раненый, то никто не уйдет… все здесь ляжем… сколько их там, если они уже две мины "сняли"? Если у нас будет хоть один не ходячий раненый, то все… разрешите мне остаться…

— Я тебе уже сказал! Беги! Через не могу! Через не хочу! Я сказал — беги!!!

Олег перехватил край плащ-палатки. Рука уже была истерта в кровь… что-то мелькнуло в голове… мысль… ухватить… что… ах!

— Александр Иванович!

— Ну, что еще?

Олег бросал короткими, отрывистыми фразами, между которыми тяжело и протяжно вздыхая…

— Давайте… чтоб труп… целиком не тащить… отрежем ему голову…

Олег не надеялся, что Серебров поддержит эту мысль… ведь куда проще тащить голову, чем все тело…

В данном конкретном случае наличие тела — вопрос не принципиальный… ведь задача на ликвидацию выполнена… и всего только головы уже будет достаточно для гарантированного подтверждения…

Серебров снова на ходу связался с базой:

— Отрыв провести не удается… мной принято решение отрезать Мовсаеву голову и нести только ее…

Рация мгновение молчала. На бегу Олег напряженно вслушивался, что же ответит Романов… а ветки по глазам! А ноги по невидимым рытвинам и ямам… и если кто-то сейчас подвернет ногу, то никакого раненого не надо будет. Все в бою лягут, как один…

— Саша! К тебе навстречу идет группа "подсолнухов", внимательно смотри! Не перебейте там друг друга! Они сейчас подходят к развилке дорог, вы там будете минут через пять-семь… как меня понял? — эфир разродился голосом Романова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Суконкин читать все книги автора по порядку

Алексей Суконкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переводчик отзывы


Отзывы читателей о книге Переводчик, автор: Алексей Суконкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x