Стивен Хантер - Мастер-снайпер
- Название:Мастер-снайпер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-05618-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Хантер - Мастер-снайпер краткое содержание
Мастер-снайпер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Сволочь, — подумал он. — Именно тогда, когда она мне нужна».
Он вспомнил свой первый прыжок, первый настоящий прыжок, то есть с живыми немцами, винтовками и настоящими пулями внизу. «Ланкастер», хотя он и больше, казался менее прочным, чем С-47, и Литс испытал чувство настоящего одиночества в том большом бомбовом отсеке, где их было всего лишь трое рядом с угрюмым инструктором по прыжкам. Здесь же их — целая толпа, две футбольные команды вместе с заменой. И дверь, прекрасная американская дверь, триумф индустрии янки. Британцы прыгают из люка в бомбовом настиле по довольно глупым причинам: это что-то вроде школьного испытания на прочность, наподобие холодной ванны или услужения старшим школьникам. Литс направил весь свой страх на то, чтобы пройти через люк и не сломать себе голову. По каким-то необъяснимым причинам янки обладают странной привычкой смотреть вниз при выпрыгивании, чтобы видеть, куда они направляются, и из-за этого всем лицом врезаются в люк. Литс видел, как это происходит, в одной из британских секретных школ, где его обучали прыгать по-британски во время подготовки к войне в рядах ОСС. Там даже была в ходу поговорка: «Янки всегда можно узнать по сломанной челюсти».
Вспыхнул новый сигнальный огонь, красный. Три минуты. Время пристегнуть вытяжной строп.
Шмуль стоял в проходе. Это напоминало ему переполненный варшавский троллейбус, тот, что ходил по улице Глинки, рядом с ювелирными магазинами. У него даже был строп, чтобы держаться в этой тесноте, и он чувствовал дыхание других людей, омывающее его. Был момент внезапного страха, когда самолет повернул влево и Шмуль, неуклюжий в своем новом облачении, чуть было не упал. Он почувствовал, что теряет равновесие и вместе с ним — контроль над собой. Не за что было ухватиться; он уже подчинился падению, но тут его поддержал Литс.
— Спокойней, — пробормотал он.
По коридору самолета свистел свежий и яростный ветер. Проблеск естественного света, не очень сильный, обозначил конец темноты. Дверь открылась.
И тут, как театральная очередь, которую наконец-то допустили до желанного представления, цепь начала двигаться. Она двигалась довольно быстро, словно впереди лежала какая-то желанная цель.
Шмуль увидел небо. Американец, пристегнутый к двери, без предупреждения подтолкнул его в плечо, и, удивляясь собственной непочтительности. Шмуль огрызнулся на совершенно незнакомого человека и, как бы желая выразить ему свое презрение, шагнул вперед.
Гравитация высосала достоинство из всех его членов, и он затрепыхался, как тощий птенец. В нескольких сантиметрах от него проплыл хвостовой стабилизатор с заклепками и всем прочим. Шмуль с криком падал в огромной, холодной, темной тишине, двигатели теперь милосердно исчезли, с ними исчез и шум, и остался только он один, падавший до тех пор, пока — ах! ох! — что-то сильно не дернуло его и он не почувствовал, что плывет под большим белым зонтом. Шмуль огляделся и заметил, во-первых, что небо полно видений — медузы, движущиеся с подводной медлительностью, шелковые нижние юбки молоденькой девушки, наволочки и простыни, полощущиеся на бельевой веревке, — а во-вторых, что, несмотря на великолепие этого зрелища, земля довольно быстро приближается. Он надеялся на безмятежный спуск, воображая, что под ним тысячи футов пространства. Но конечно, они прыгнули с малой высоты: меньше времени в воздухе — меньше рассеивание, и Шмуль уже чувствовал внизу горизонт. Огромная черная земля разбилась об него. Разве он не должен был при этом что-то сделать? Впрочем, неважно. В несущейся навстречу стене темноты, приближающейся, как скорый поезд, Шмуль увидел свою участь. Он рванулся вперед, чтобы обнять ее, ожидая, что не будет никакой боли, только освобождение, и получил ошеломляющий удар, пронзивший его голову стрелой света и лишивший его всяких чувств.
«Я мертв», — подумал он с облегчением.
Но тут над ним возник сержант, отчаянно ругаясь на английском.
— Давай, Джек, отрывай свою задницу от земли, пошли, — и побежал дальше.
Шмуль встал, чувствуя ушибы в дюжине мест, но не ощущая ни одного перелома. Ноги подкашивались под весом собственного тела, в голове все еще гудело эхо приземления. Постепенно он начал замечать, что все поле оживленно движется. Люди куда-то бежали без всякого приказа. Шмуль попробовал сообразить, что же ему теперь делать, и решил, что в первую очередь надо освободиться от ремней парашюта. Внезапно рядом с ним материализовался человек.
— Вы в порядке? Ничего не сломали?
— Что? А. Нет. Нет. Ну и ощущение.
— Отлично.
Шмуль неловко возился с ремнями парашюта, не в силах заставить свои пальцы слушаться и не вполне соображая, что же он должен сделать, и тут почувствовал, как Литс ухватил большую пряжку, которая оказалась центральным узлом паутины державших его ремней, и в следующую секунду ремни ослабили свою хватку.
Шмуль быстро огляделся вокруг: по темному полю рассыпались люди, а за ними маячили стволы сосен. Под высоко висящими звездами стояла полная тишина. Все теперь было совсем по-другому. Он начал искать какие-нибудь приметы, подсказки, которые помогли бы ему сориентироваться. Внезапно он почувствовал свою полную бесполезность.
— Пошли вон туда, — прошептал Литс и, поправляя свой автомат, зарысил вперед.
Шмуль побежал вслед за ним.
Да, да, это действительно было стрельбище. Впереди возвышался ангар, и вот они уже добрались до бетонной дорожки. Затем Шмуль увидел лампы на деревьях; вспомнил, как его чуть было не убили.
Литс присоединился к группе шепчущихся людей, а Шмуль в это время встал в сторонке. Мимо пробегали другие тени. Образовывались группы, командиры групп делали жесты отставшим. Шмуль слышал, как проверялось и взводилось оружие, приспосабливалось снаряжение.
Затем вернулся Литс.
— Хорошо себя чувствуете?
— Все так странно, — ответил Шмуль. По его лицу скользнуло подобие улыбки.
— Держитесь меня. Не отставайте. Никуда не отходите и ничего не предпринимайте.
— Конечно.
— Будут стрелять — падайте на землю, плашмя. Понятно?
— Да, мистер Литс.
— Отлично. Ну, пошли.
Солдаты тронулись вдоль по дороге.
Все выглядело знакомым, как что-то светлое из детства, увиденное наконец-то взрослыми глазами и оказавшееся безвкусным и обманчивым. На здания были нанесены весенние камуфляжные пятна, так что теперь они изображали тенистый лес, но в остальном пункт № 11 совершенно не изменился.
Его больше удивляло царившее на территории спокойствие, чем сама территория: трудно было поверить, что темные деревья, окружившие это место, скрывают сотни пленных людей.
— Научная лаборатория? — прошептал рядом с ним Литс — Вон то большое здание посередине?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: