Сергей Зверев - Полосатые дьяволы

Тут можно читать онлайн Сергей Зверев - Полосатые дьяволы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевик. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полосатые дьяволы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Зверев - Полосатые дьяволы краткое содержание

Полосатые дьяволы - описание и краткое содержание, автор Сергей Зверев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сверхсекретный американский спутник наведения «Обсервер» упал в океан. Командиру российской мини-субмарины Илье Макарову дан приказ: найти и подобрать спутник и при этом не рассекретить свою подлодку. Но российских подводников и американских поисковиков опередили колумбийские рыбаки, а у них спутник отняли бандиты. И все же российским морякам удалось отбить «Обсервер» у «джентльменов удачи». Теперь весь военный флот США охотится за субмариной Ильи Макарова…

Полосатые дьяволы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полосатые дьяволы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Зверев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Педро, – Альфонсо поудобнее устроился в плетеном кресле на террасе, – что нового слышно в мире?

Заместитель главаря бандитов только что прилетел на гидроплане из Картахены. Педро пожал плечами, сел напротив своего хозяина.

– Все только и говорят о пожаре на танкере. Побережье залито нефтью. А в Сан-Мигеле появились гринго.

– А что говорят обо мне?

– Как обычно. Никто не считает, что ты виновен в пожаре.

– Странно, – искренне удивился Альфонсо и радостно улыбнулся, – кажется, старый капитан твердо держит слово.

Педро выразительно посмотрел на бутылку с ромом на мраморном столике.

– Анита! – крикнул Альфонсо и оглянулся на стеклянную дверь, ведущую на террасу.

Та, которую он позвал, не спешила откликнуться.

– Я сам позову. – Педро хотел подняться.

Главарь остановил его взглядом и подозвал жестом охранника. Тот, как был, с автоматом на плече, приблизился к боссу.

– Найди и скажи донне Аните, что я хочу ее видеть.

Охранник беззвучно отворил стеклянную дверь и исчез за ней. Педро не стал скрывать своего неудовольствия:

– Ты слишком многое ей позволяешь.

– Она еще не привыкла. Пройдет немного времени, и остепенится.

Педро хохотнул:

– При твоих возможностях ты тратишь время на эту строптивую девчонку. Пройдет время, и ты забудешь о ней, как забывал о других. Так что зря ты это сделал, ее отец – человек гордый, он не простит тебе унижения.

Альфонсо сузил глаза.

– Я бы на твоем месте поостерегся учить меня жизни.

– Как хочешь. – Педро поднял руки, показывая, что больше не намерен говорить на скользкую тему, он уже жалел, что собрался выпить рома, простая процедура перерастала в проблему.

Со стороны небольшого сада вышла молодая женщина. Она двигалась так, словно не ступала, а просто скользила по каменным плитам. Длинное платье скрывало ноги. Гордо выпрямленная спина, независимый взгляд. Педро, не желая того, залюбовался ею и даже чуть слышно причмокнул.

– Анита, – холодно проговорил Альфонсо, – мне пришлось посылать человека, чтобы найти тебя.

– Я не слышала, как вы звали меня, журчал фонтан.

– На этот раз я тебе поверю. А теперь налей нам рома.

В глазах красавицы блеснула искорка ненависти, но тут же погасла. Взгляд вновь стал холодным. Она наклонила бутылку над стаканом, плеснула спиртное на дно.

– Вы желаете со льдом?

– И мне, и Педро.

Анита принесла ведерко и длинный, похожий на шило, нож для колки льда. Охранник, стоявший от женщины всего в двух шагах, зорко следил за каждым ее движением. Красавица колола лед так, словно втыкала длинное лезвие в тело врага. Альфонсо лишь криво усмехался.

– И с лимоном, Анита, – проговорил он, когда лед уже застучал в стаканах.

– Что-нибудь еще? – холодно поинтересовалась женщина.

– Пока – нет. Но не уходи далеко, сядь у стены, – хозяин, не оборачиваясь, указал через плечо на банкетку в тени аркады.

– Как скажете, – Анита села и скрестила руки на груди.

Альфонсо приподнял стакан, подмигнул Педро и отпил маленький глоточек.

– Чем больше я думаю, тем сильнее сомневаюсь в том, что подлодка на реке тебе только померещилась. Она была, Педро.

– Я уже сам сомневаюсь в этом. А у тебя просто навязчивая идея. Ты видишь то, что тебе хочется, – Педро поднес стакан ко рту, кусочки льда застучали о зубы, – она ушла в океан. И твой спутник теперь уже далеко.

– Тогда, скажи мне, какого черта в Сан-Мигеле появились гринго? Почему они не убираются восвояси?

– Об этом неплохо спросить их самих. Мало ли чего им взбредет в голову? Просто «мышцы» свои демонстрируют.

– Нет, – покачал головой Альфонсо, – просто так они ничего не делают.

И тут из-за гор долетел звук, которого главарь бандитов боялся больше всего на свете – стрекот вертолетного винта. Охрана резиденции тут же пришла в движение. Да, можно перекрыть все подходы к дому, но небо всегда останется открытым. Руки у Альфонсо дрогнули, он поставил стакан на столик, чтобы не выдать дрожь, однако остался сидеть.

– Похоже, один летит?

– И мне так кажется.

Гул нарастал, множился эхом, из-за перевала показался вертолет. Он шел достаточно высоко, метрах в ста от земли. На борту явственно просматривалась эмблема ВМС Колумбии. Охранник с базукой на плече вопросительно смотрел на Альфонсо, ожидая приказа. Тот медлил, хоть и боялся «пришельцев». На турелях не просматривалось вооружения. А те, кого следовало бояться, прилетали с полным боекомплектом. Вертолет прошелся над домом, как бы демонстрируя мирные намерения, завис над лужайкой.

– Это, наверное, мой дядя, дон Гарсиа, – проговорил Педро. – И чего его к тебе принесло? Наверное, все же танкер…

Трое охранников стояли на лужайке, стволы их автоматов были направлены на зависший над ними вертолет. Ветер, разогнанный винтами, трепал одежду, волосы.

– Дайте ему сесть! – крикнул Альфонсо.

Охранники освободили место, но продолжали держать вертолет на прицеле. Машина коснулась травы, винты сбросили обороты. Створка бортового люка отъехала в сторону.

– Я же говорил, это он, – нервно улыбнулся Педро.

Контр-адмирал Кортес в белоснежном кителе, придерживая фуражку, спустился на землю, пару белых перчаток он сжимал в левой руке. Следом за ним из вертолета выбрались четверо колумбийских морпехов, оружие они держали наготове.

Анита чуть подалась вперед, желая подняться.

– Сиди на месте, – змеей прошипел Альфонсо и поднялся из скрипучего плетеного кресла.

Педро шел за ним следом.

– Честное слово. Я не знаю, зачем он прилетел.

– А надо было бы.

Главарь бандитов широко и неискренне улыбнулся гостю:

– Командор, признаться, я удивлен. Надо было бы предупредить. А то мои парни горячие, могло что-нибудь и случиться.

Дон Гарсиа сдержанно кивнул.

– Не в твоем положении, Альфонсо, делать очередную глупость.

– Командор, в мой дом не принято входить с оружием, – главарь бандитов оценивающе глянул на морпехов, прибывших с контр-адмиралом.

– Они останутся при мне, и так, как прибыли. Солдат всегда должен быть при оружии.

Не дожидаясь приглашения, дон Гарсиа сбросил улыбку с лица и двинулся на террасу. Это было уже наглостью. Нарушались патриархальные колумбийские традиции гостеприимства. Альфонсо бросил выразительный взгляд начальнику своей охраны, мол, держитесь настороже, но резких действий не предпринимайте, только если «гости» сами начнут угрожать.

– Садитесь, дон Гарсиа, – Альфонсо указал на свободное кресло. – Ром?

– Я в такое время дня не пью.

– Мы как раз говорили о спутнике… – вставил Педро.

– Я знаю, что с ним случилось, и очень хорошо знаю, – ухмыльнулся Кортес. – А также я отлично знаю, что скоро случится с этим домом и его хозяином. Так что, Педро, мой тебе совет, как далекому родственнику: сейчас же собирай вещи и уноси отсюда ноги. Потому что твой хозяин уже не жилец.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Зверев читать все книги автора по порядку

Сергей Зверев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полосатые дьяволы отзывы


Отзывы читателей о книге Полосатые дьяволы, автор: Сергей Зверев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x