Александр Тамоников - Смертельные прятки [litres]
- Название:Смертельные прятки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (17)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158202-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Тамоников - Смертельные прятки [litres] краткое содержание
Смертельные прятки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Долго нам еще ждать? – спросил Семенов с заднего сиденья.
– И вы туда же. Ладно, поехали. – Таксист завел двигатель, вывел машину со стоянки и прибавил газ.
Как только здание аэропорта скрылось из поля зрения, таксист посерьезнел и на чистом русском произнес:
– Приветствую вас на американской земле. Майкл Толлес, для вас просто Михаил.
– Для чего нужен был этот спектакль? – спросил Семенов, представляться он не стал, Толлес этого и не ждал.
– Потому что в Америке все зоны между таксистами поделены и это деление строго соблюдается. Я не из их района, так что забрать вас как обычных пассажиров мне никто бы не дал.
– А со спектаклем можно?
– Ну, на глазах у полиции они разборки не устраивают, а я до вашего прибытия приплатил одному из полицейских, чтобы он вовремя закрыл глаза и так же вовремя их открыл. По-моему, все прошло более-менее гладко. Больше мне здесь лучше не появляться, но это мелочи. Отвезу вас в Конкорд и отчалю в Нью-Йорк. В бардачке мой адрес, берите сразу. Его придется запомнить, визитку верните на место. Как я понял, это на самый крайний случай. Свои сообщения готовьте заранее, график передачи вам сообщили. Чтобы забрать послание, у меня будет минут пять. В дом заходить не буду. На заднем дворе стоит бочка для дождевой воды, под ней тайник. Это место для обмена. Предупреждаю: нешифрованные послания буду уничтожать на месте, мне из-за вашего разового задания прикрытия лишаться ни к чему. Надеюсь, мы друг друга понимаем?
– Вполне доступные объяснения, – ответил за всех Семенов.
Дубко, которого Толлес усадил на место около водителя, открыл бардачок, достал оттуда визитку. Адрес Толлеса был написан на обороте. Дубко протянул визитку Семенову, тот, в свою очередь, передал ее Богданову. Через пять минут визитка вернулась обратно в бардачок.
– Там ниже конверт. Подъемные на обустройство. – Толлес усмехнулся. – Жить будете в халупе, зато содержание царское. Мне такие бабки даже во сне не снились.
– Хочешь, чтобы мы поделились? – спросил Семенов.
– Боже упаси! Со своими шальными деньгами сами разбирайтесь, мне своего хватает.
– Вот и славно, – подытожил Семенов. – Вопрос есть.
– Валяй, – разрешил Толлес.
– Каким образом в Конкорде обзавестись колесами так, чтобы не вызвать подозрений?
– По городу лучше шагать пешком, там так принято. Люди, разъезжающие на такси, вызывают зависть. А если придется ехать в пригород, то можно воспользоваться автобусом. Ходят регулярно, так что проблем не будет. В этом штате все просто, без наворотов.
– Значит, получить машину нельзя?
– Есть у меня один вариант, – подумав, ответил Толлес. – Старина Ларс, швед по национальности, космополит по природе. Он вне политики, вне времени и вне гражданства. Его жизненные интересы ограничиваются селекцией растений. Но так как за жилье и пищу приходится платить, он время от времени подрабатывает извозом. Толпу не повезет, а скромного растерянного путешественника покатает с усердием. Возможно, он тот, кто вам нужен.
– Где его найти? – спросил Семенов.
– Все самое важное и интересное в городе вы сможете найти на Мейн-стрит. Узнать Ларса легко: в любое время года он носит защитного цвета ветровку и в тон ей широкополую шляпу. Советую до встречи изучить тему суккулентов. Это любимое детище Ларса, так что тот, кто расскажет ему что-то необычное о суккулентах, получит нехилый бонус.
– Что еще за суккуленты? – Семенов нахмурил лоб.
– Это особый вид растений. У них мясистые листья, стебли или корневища, в них они накапливают влагу на период засухи, – пояснил Богданов.
– Кактусы, что ли?
– Типа того. – Богданов заулыбался. – Только без колючек и намного привлекательнее.
– Ты у нас спец по этим самым сутуетам?
– Суккулентам. Не сказать, что спец, но кое-что знаю. У нас в школе ботаник этим увлекался, поневоле узнаешь.
– Это хорошо, считай, пару дополнительных очков у Ларса заработал, – заявил Толлес и добавил: – Вы бы поспали, до Конкорда ехать почти пять часов.
– Хорошая мысль, – подхватил Семенов, который практически не спал предыдущей ночью и за восемь часов полета едва ли вздремнул в общей сложности пару часов.
– Часы перевели? – спросил Толлес.
– Еще не успели, – ответил за всех Богданов.
– Лучше перевести, а то запутаетесь, – посоветовал Толлес.
Разница во времени между Парижем и Нью-Йорком составляла шесть часов. Благодаря этому, вылетев из Парижа без четверти девять утра, в Нью-Йорке они приземлились без четверти одиннадцать и все равно в Конкорд попадали не раньше четырех вечера. Толлес был прав, чтобы не тратить вечер, лучше было отдохнуть в дороге. Повозившись на сиденьях, бойцы «Дона» дружно закрыли глаза, намереваясь проспать всю дорогу до Конкорда.
– Я ее нашел!
Дубко влетел в дом без четверти девять вечера. В городе они находились уже три дня, а результат оставался нулевым. Те зацепки, которыми они владели, были настолько скудны, что на быстрый результат никто не рассчитывал. К тому же искать в открытую, предъявляя прохожим и барменам фотоснимки Вика и его знакомой, было нельзя. Все, чем они могли воспользоваться – это с утра до позднего вечера ходить по городу в надежде встретить Вика так же, как встретил его агент-нелегал, который обнаружил предателя.
Чтобы не наступать друг другу на пятки, они, как только Майкл Толлес высадил их у дома, где находилась конспиративная квартира, разделили город на три части. Каждому из них предстояло методично обойти все общественные места, начиная от маленьких магазинчиков, заканчивая картинными галереями, музеями и парками. Причем сделать это предстояло не по одному разу, так что бойцы добросовестно отрабатывали положенные часы, нарезая круги по городу.
Однажды Богданову показалось, что след нашелся. В магазинчике в трех кварталах от дома, где они поселились, владелец заметил его акцент и завел беседу. Богданов подтвердил, что он финн по происхождению, приехал в Америку посетить памятные места, и поинтересовался, как тот вычислил в нем финна. Владелец лавки рассказал, что в его магазинчик время от времени заглядывает один финн. По акценту, одинаковому и у покупателя, и у Богданова, он и признал в нем земляка своего клиента. Богданова слова владельца лавки заинтересовали. Он начал выспрашивать, давно ли его земляк живет в Конкорде, есть ли у него семья и так далее. Затем заявил, что был бы не прочь пообщаться с земляком и не будет ли владелец магазина любезен дать его адрес.
Отказывать тот не стал, но предупредил, что земляк вряд ли обрадуется визиту. Живет он один, и по всему видно, что одиночество его вполне устраивает. По наблюдениям владельца магазина, финн ни разу ни с кем не заводил разговор просто ради разговора. Приходит, покупает продукты на неделю и снова исчезает. С продавцом ему, разумеется, приходится общаться, так как к выбору продуктов он относится щепетильно. Всегда проверяет срок годности, вычитывает состав и терзает лавочника по поводу чистоплотности поставщиков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: