Алим Тыналин - Седьмой воин
- Название:Седьмой воин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алим Тыналин - Седьмой воин краткое содержание
Седьмой воин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Разбойники, что остались, тоже конников заметили. Засуетились, забегали. А вот поздно.
Еще издали Кармыс начал пускать стрелы. Вот один разбойник со стоном осел на землю со стрелой в груди, за ним другой, третий. Остальные спрятались за повозки.
И тогда налетел Беррен. С копьем наперевес. Видимо, решил поупражняться.
Низенький толстый разбойник с щитом и саблей выбежал навстречу. Думал, остановить сможет.
Ничего подобного.
Не помог щит.
Насадил Беррен татя на острие, как куропатку на вертел. Конь помчался дальше, воин стряхнул лиходея с копья. Перехватил в другую руку, коротко замахнулся, ткнул во второго. Тот как раз с воплем выбежал из укрытия.
Пролетела стрела, другая.
Мимо Беррена.
Оказывается, рядом с Ерофеем стоял тать. Целился из лука в Беррена.
Московит набросился на стрелка. Свалил, ударил по лицу. Оглушил.
Взял кинжал, подполз к Атымтаю.
Перерезал веревку. Похлопал парня по щекам, чтобы привести в чувство.
Оглянулся, что там творится у друзей.
На Беррена набежали сразу трое, махали саблями.
Пустяки.
Одному Беррен с ходу разбил саблей глупую голову. Копье обронил где-то. От других стал отбиваться, гарцуя на коне.
А потом замычал от боли. Один из нападавших изловчился и полоснул его по ноге.
Ерофей поднял бровь.
Оказывается, и Беррена можно ранить.
Взвизгнула стрела, впилась умелому татю в спину. Работа Кармыса, конечно же.
Обозленный Беррен добил второго противника.
Последний разбойник бежал со всех ног к реке.
Сасыкбай поскакал за ним.
Догнал, поднял топор, ударил по голове.
Ерофей помог Атымтаю подняться.
– Где Гайни? – спросил юноша.
– В порядке. Ее Серке забрал. Уходим.
Кармыс подъехал к ним. На худом лице улыбка.
– Как ты тут, северянин? Кокжал не сильно обижал?
– Терпимо, – ответил Ерофей. Подошел к ближайшему коню татей. Взобрался в седло лишь с третьей попытки.
Атымтай потер кисти рук, запрыгнул на другого коня.
Беррен перевязывал ногу.
А Кармыс, наоборот, слез с коня.
– Ты куда, мерген? – спросил, подъехав, Сасыкбай.
– Хочу посмотреть, как живет ваш хваленый Кокжал, – Кармыс направился к кибитке главаря. – У него много добра должно быть.
Из кибиток пугливо выглядывали старухи.
– С ума сошел? – крикнул Сасыкбай. – Сейчас остальные вернутся.
Кармыс даже не обернулся.
– Серке парень ловкий. Надолго им головы заморочит. Я пока по сундукам пошарю.
И скрылся в кибитке Кокжала.
Ладно. Придется ждать. Не оставлять же его здесь.
Время шло, а стрелок не появлялся.
– Что-то он долго. С ним все в порядке? – забеспокоился Атымтай.
– Непроходимый глупец, – буркнул Сасыкбай. – Из-за него все погибнем.
Ерофей направил коня к кибитке Кокжала.
И тут же остановил.
На другом берегу реки из-за холма появились всадники. Много всадников. Впереди Кокжал.
Заметил Ерофея, закричал. Ударил коня пятками, поскакал скорее к воде. Конные потянулись за ним.
Вернулись-таки, кровопийцы.
Беррен замычал. Сасыкбай крикнул:
– Скорее, глупец! Они вернулись.
Ерофей поморщился от боли, помчался к кибитке Кокжала. Времени не было. Пригнув голову, ворвался прямо на коне, немного запутавшись в пологе.
Сабли и щиты с драгоценными камнями, копья с бунчуком, звериные шкуры, шелковые покрывала, персидские ковры. Кое-какие вещи знакомые, из злосчастного каравана Рузи. Неплохо устроился вожак.
– Не слышишь, что ли? Кокжал близко.
Кармыс копался в огромном железном сундуке. Рядом сложил горкой золотые браслеты, ожерелья и серьги. На Ерофея не обернулся.
– Уходим, Кармыс.
– Еще чуть-чуть.
– Ты спятил? Хватай, что можешь и побежали.
– Сейчас.
Ерофей подъехал ближе, наклонился, схватил стрелка за плечо.
– Поехали или силой заберу.
Кармыс вырвался. Отскочил в сторону, выхватил кинжал из-за пояса.
– Не подходи. Тут столько богатств, нам всем до конца жизни хватит.
– Кокжал близко, – повторил Ерофей.
Вгляделся в блестящие глаза Кармыса. Понял, что настаивать бесполезно.
– Езжайте, я вас догоню, – сказал лучник.
Ерофей вырвался из кибитки. Рванул из стойбища. Топот копыт и крики татей раздавались все ближе со стороны реки.
Проезжая мимо друзей, крикнул:
– Он не хочет. Уходим скорее.
И поскакал в степь.
Сасыкбай помчался за ним, следом Атымтай. Беррен топтался на месте. Потом ударил коня, и тоже понесся за Ерофеем.
Чуть погодя Ерофей оглянулся.
Часть татей проехала сквозь стойбище, и погналась за беглецами. А другие во главе с Кокжалом остановились возле главной кибитки. Ворвались внутрь.
Ерофей развернул коня.
Другие тоже сбавили ход.
Клубы пыли, поднятые копытами коней, застлали стойбище.
Наверное, Кармыс успел выбраться из кибитки другим ходом. Порядочный плут, у него всегда припасены запасные норы.
Улыбнулся Ерофей. Вот почему стрелок был так спокоен. Мог бы и догадаться московит, не маленький все-таки. А то устроил панику, как полоумный.
Хотел скакать дальше.
Бросил последний взгляд на стойбище.
И замер.
Из кибитки выбежал Кокжал. За ним другие тати, с саблями.
В руках у главаря длинное копье. На конце круглое, темное.
Прищурился Ерофей, вгляделся, и чуть не вывалился из седла.
Кокжал вздымал копье, и ревел от восторга. На острие насажена голова Кармыса.
Потряс головой Ерофей. Пригляделось, что ли?
Нет, так и есть.
Все-таки, не успел сбежать стрелок.
– Что у него в руках? – спросил Атымтай. – Неужели…
Сасыкбай приложил длань ко лбу, всмотрелся.
Беррен глухо застонал.
Ерофей отвернулся от заклятого стойбища.
Остальные тати приближались. Времени совсем не осталось. Скомандовал:
– Уходим.
И они поскакали прочь.
Да только далеко не уйти.
Сквернавцы сидели на хвосте. Упорно не желали отставать.
Несколько раз Ерофей оглядывался. Нет, не совладать с татями. Слишком много.
Сасыкбай мчался последним. Заметил беспокойство Ерофея, крикнул, указывая плетью:
– К реке надо! Там брод, оторвемся.
Ерофей кивнул.
Повернули коней к воде. Когда осталось немного, Сасыкбай вырвался вперед, показывая дорогу.
Ниже по течению, перед оврагами, река сужалась. Дно и впрямь мелкое. Тут и там из воды выглядывали округлые камни.
Усталые кони забежали на воду. Пошли к другому берегу. Брызги летели из-под ног.
Вскоре выбрались на сушу. У самой воды плотно росли кусты. Еле заметная тропка уходила от реки вверх по крутогору холма.
Кони фыркали. Ерофей потрогал запекшуюся кровь на раненой ноге, потрепал коня по шее. Попросил:
– Ты уж не обессудь, выручай.
Сасыкбай подъехал к нему вплотную.
– Вы езжайте, а я останусь. Задержу их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: