Александр Маркьянов - Ген человечности - 2
- Название:Ген человечности - 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Маркьянов - Ген человечности - 2 краткое содержание
Фантастический триллер про выживание в мире, населенном зомби. Зомби-мир, короче… Книга вторая.
Главный герой добрался до своего дома, до Техаса. Но почти сразу же он отправился в новое путешествие — по пяти южным штатам, навстречу новым опасностям.
Ген человечности - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Крупнейшая тюрьма в Штатах, семьдесят три квадратных километра — прим. автора
31
На жаргоне правоохранительных органов это человек, которого ты посадил за решетку — прим. автора
32
Зона в Техасе на самой границе с Луизианой — прим. автора
33
Слэнг американской юриспруденции. Убийство 1, 2 и 3 — соответственно: с отягчающими обстоятельствами, обычное и со смягчающими обстоятельствами — прим. автора
34
Презрительное название нелегального мексиканского мигранта — прим. автора
35
Очень популярный в США развозной грузовик, в России такие машины пока неизвестны. Делается так: на шасси с очень низким полом монтируется кузов, причем перегородки между кузовом и водительским местом нету. Дверь сдвижная, пассажирского сидения нет, вместо него — проход в салон как у автобуса. Очень удобная для развозки машина, когда приходится во многих местах останавливаться, что-то брать в кузове и идти. Почему таких нет в России — ума не приложу — прим. автора
36
Вид камуфляжа — прим. автора
37
От semper fidelis, всегда верные, девиз и боевой клич Корпуса морской пехоты США — прим. автора
38
На американских машинах, особенно старых, передние сидения представляют собой сплошной диван, благо селектор коробки передач располагается у рулевой колонки. Поэтому, впереди можно ехать втроем — прим. автора
39
Маневровый автомобиль — это автомобиль с дополнительными подъемными стальными колесами, такими как у железнодорожного вагона — прим. автора
40
Малоизвестная у коммерческих перевозчиков фирма, выпускает полноприводные грузовики и армейские вездеходы — прим. автора
41
Слэнговое название морских пехотинцев — прим. автора
42
Жаргонное название М60 и в самом деле капризного и неудачного пулемета — прим. автора
43
Позывной Пуласки в радиоэфире — прим. автора
44
Этот термин и в советской и в американской армии обозначает одно и тоже — прим. автора
45
Опытные стрелки не используют модные сошки, они подкладывают под цевье мешочек с песком, что благоприятно влияет на кучность — прим. автора
46
Рюкзак на день — прим. автора
47
Стоянки для яхт — прим. автора
48
Граната без чеки пристраивается где-нибудь так, чтобы она своим весом прижимала рычаг, но только заденешь — она покатится — взрыв. «Картошку» часто сажают в землю, прикапывая гранату до половины корпуса, заденешь ногой — взрыв — прим. автора
49
В США большинство нецензурщины состоит из четырех букв, есть даже выражение такое Four-letter words — прим. автора
50
По теории легендарного полковника Джеффа Купера существует три режима контроля за окружающей обстановкой — зеленый, желтый и красный. «Желтый» означает повышенное внимание ко всему, что происходит вокруг и готовность мгновенно отреагировать на любую угрозу — прим. автора
51
Пустой танкер может перевернуться — поэтому если он идет в порожний рейс, в танки закачивают некоторое количество воды. А перед загрузкой балласт сливают — прямо в воду — прим. автора
52
Так называются пустые герметичные отсеки на носу и на корме танкера — прим. автора
53
Fleet antiterrorism security team, флотская антитеррористическая группа безопасности — прим. автора
54
Marine expeditionary unit, special operation capable — экспедиционная группа морской пехоты США для специальных операций — прим. автора
55
Так называется запорное четырехточечное устройство с штурвалом на двери — прим. автора
Интервал:
Закладка: