Пол Кристофер - Меч тамплиеров
- Название:Меч тамплиеров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-46836-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Кристофер - Меч тамплиеров краткое содержание
В особняке, полученном в наследство от дяди, известного ученого, подполковник Джон Холлидей обнаруживает средневековый меч. В эту же ночь неизвестный преступник пытается выкрасть находку, а дом сгорает дотла. Заинтригованный Холлидей решает исследовать меч и в рукояти обнаруживает старинный шифр. Очевидно, рыцари-тамплиеры, предчувствуя разгром Ордена, спрятали в надежном тайнике часть своих знаменитых сокровищ. Но где именно? Холлидей вместе со своей кузиной-журналисткой, очаровательной Пэгги Блэксток, отправляется в опасное путешествие. Однако за кладом охотятся не только они, но и спецслужбы различных держав, а также таинственная организация «Новые тамплиеры».
Меч тамплиеров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Холлидей и Пэгги представились, но мисс Брэнч сохраняла каменное выражение лица. Ни малейшего сочувствия при упоминании покойного дяди Генри. Рейнджер различил легкий запах табака и спиртного. Должно быть, секретарь не прочь выкурить сигарету под рюмочку хереса, но тайком, так, чтобы никто не догадался.
— Нас интересует один вопрос, — сказал подполковник. — Можем ли мы войти в кабинет профессора Грейнджера?
— Мы хотели бы забрать кое-какие его личные вещи… — добавила Пэгги.
— Уже очень поздно, — недовольно произнесла секретарь, бросив взгляд на большие мужские часы на запястье. — Мне пора уходить.
— Обещаю, мы не потратим много вашего времени, — развел руками Холлидей.
— А если хотите, мы можем запереть сами, — предложила Пэгги.
Мисс Брэнч посмотрела на нее с подозрением:
— Я не могу себе этого позволить. Я отвечаю за порядок на кафедре.
— Как долго вы были секретарем у профессора Грейнджера? — спросил Холлидей.
— Помощник по административной работе, — поправила она.
— Хорошо, помощником по административной работе.
— Я работаю в университете сорок три года. Закончив академию в Олбани, я сразу прибыла на работу сюда, — чопорно произнесла мисс Брэнч.
Сорок три года… Конец шестидесятых. Вернее, начало семидесятых, если судить по прическе. Академия Олбани почти такое же старинное учебное заведение, как и Вест-Пойнт. Только, в отличие от военной академии, ее задумывали для девочек. Дочери богатых и влиятельных людей Соединенных Штатов отправлялись в Олбани пересидеть несколько лет, чтобы потом повзрослевшими и поумневшими выпорхнуть в широкий мир. Мисс Брэнч пробыла здесь, на кафедре Средних веков, всю жизнь и сама превратилась в ископаемое. Будто муха в янтаре. Странно, что эта женщина приехала в Нью-Йоркский государственный университет на административную работу, а не стала, скажем, учительницей в колледже, что гораздо больше ей подходило, по мнению Холлидея.
— Вы все это время были с дедушкой Генри? — спросила Пэгги.
— Я не была с вашим дедушкой, мисс Блэксток, я работала на него.
В ее голосе ощущались все льды Антарктиды. За эти годы она, должно быть, перевидала столько всякой грязи, что пресекала малейшие поводы к сплетням. Холлидей улыбнулся про себя. Мисс Брэнч, как тайный агент, могла бы прижиться в любой разведслужбе.
— Так можно нам войти в кабинет? — мягко, но настойчиво повторил подполковник.
Секретарь внимательно посмотрела на Холлидея.
— Ну, если вам очень нужно, — смилостивилась она, выдвинула ящик стола, пошарила там и извлекла связку ключей.
Холлидей и Пэгги прошли за мисс Брэнч к двери кабинета, на которой висела табличка: «Д-р Генри Грейнджер». Секретарь повернула ключ в замке и шагнула в сторону.
— Мы недолго, — пообещала Пэгги.
— Буду очень благодарна, — поджала губы мисс Брэнч.
Ей что, кошек надо кормить? Или сегодня у нее большая стирка? Холлидей нацепил на лицо самую обольстительную улыбку, какую только сумел, и прошел мимо административного помощника.
В просторном кабинете одну стену занимали книжные шкафы из светлого дуба, вторая была увешана фотографиями в рамочках, на третьей висели доски с прикрепленными записками-напоминаниями, а четвертая представляла собой широкое окно, глядящее на кольцевую дорогу и Мэйтам-холл, очередное произведение геометрического гения И. М. Пея, — полукруглую конструкцию с узкими, поблескивающими в закатном солнце окнами. Но Холлидею этот дом напоминал бункер, построенный Роммелем на береговом плацдарме в Нормандии. Пространство между Томпсон-холлом и Мэйтам-холлом занимали ухоженные лужайки, прихотливо извивающиеся дорожки и разбросанные в живописном беспорядке деревья. Их вид хоть немного разнообразил угнетающую симметрию зданий.
Пока Пэгги с любопытством изучала фотографии, подполковник уселся за вполне современный стол и попытался включить компьютер. При загрузке система потребовала пароль. Джон разочарованно вздохнул и полез в ящик, нашел там записную книжку, раскрыл ее…
— Просто фантастика! — пробормотала журналистка, подходя ближе к стене с картинками.
— Фантастика? Что вы имеете в виду? — продолжая листать записную книжку, спросил Холлидей.
— Здесь фотография трех парней. Дедушка Генри, одетый по-граждански, и двое молодых людей в армейской форме. По-моему, это британская армия. Самое удивительное — это фон. Кажется, Северная Африка. Похоже на Каир, но, возможно, Александрия.
— Да? И что тут фантастического? Дядя Генри изучал Средние века. Он путешествовал по всему миру.
— Фотография подписана. Сейчас прочитаю… Ага! Дерек Кэрр-Харрис, Леонард Гуиз, Дональд Митч, апрель тысяча девятьсот сорок первого года. А дальше слово «почтмейстер», но написанное с большой буквы.
Холлидей сверился с записями дяди. Адрес Д. Кэрр-Харриса он нашел без труда. Британский адрес. Но никаких упоминаний Гуиза или Митча.
— Очень интересно. «Почтмейстер», как мне кажется, может быть агентурной кличкой. Но в апреле сорок первого мы не воевали. Что дядя Генри делает в Египте с парочкой британских солдат за восемь месяцев до Пирл-Харбора? Он служил в Управлении стратегических служб. 20 20 Управление стратегических служб (УСС) — разведывательная служба в США, созданная в годы Второй мировой войны по личному распоряжению Франклина Рузвельта. Предшественник ЦРУ.
УСС даже создали в сорок втором. В июне или июле, не помню точно.
— «Ой, все чудесится и чудесится», 21 21 Перевод Бориса Заходера.
как говорила Алиса в кроличьей норе, — задумчиво протянула Пэгги, разглядывая следующую картинку. — Вот еще одно фото с Кэрр-Харрисом. И никто из них не одет в мундир.
— И это все? — спросил Холлидей, продолжая рыться в ящике.
Он обнаружил дядюшкин паспорт. Все еще действительный для въезда и выезда. Проверил даты пересечения границ. На последней странице стояли четыре отметки. Одна — пограничной службы Канады в Ниагаре. Через два дня — печать лондонского аэропорта Хитроу. Через неделю — въезд во Франкфурт. И самая последняя печать свидетельствовала о возвращении в США через три недели после пересечения границы Германии. Ездил по свету дядя Генри ни много ни мало три месяца назад.
— Они стоят в огромном помещении. — Пэгги принялась описывать фотографию. — Окно — гигантское, что называется. Через него может запросто влететь самолет. Не «боинг», конечно, но военный истребитель точно сможет. А на заднем плане — горы.
— Надписи есть?
— Да. Тут написано: «Берхгоф, тысяча девятьсот сорок пять».
— Вы меня разыгрываете?!
Холлидей вскочил и подошел к стене. Через плечо журналистки он мог видеть фото целиком. Дядя и Кэрр-Харрис выглядели крохотными силуэтами, которые терялись в поистине великанском зале, но помогали верно оценить масштаб. В заснеженных пиках безошибочно угадывались Зальцбургские Альпы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: