Джон Фарроу - Ледяное озеро
- Название:Ледяное озеро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Этерна
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-480-00184-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Фарроу - Ледяное озеро краткое содержание
Захватывающий психологический триллер из жизни современного Монреаля. Новое расследование знаменитого сыщика Эмиля Санк-Марса, уже знакомого читателям по роману «Ледяной город». Сочетание подлинного реализма повествования с необычайной увлекательностью и непредсказуемыми сюжетными поворотами составляет неповторимый стиль знаменитого канадского писателя Джона Фарроу.
Ледяное озеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1
Коронер — следователь, ведущий дела о насильственной или скоропостижной смерти.
2
Irish Spring, Right Guard — известные марки шампуней. — Прим. перев.
3
Wiener ( англ. ) — сосиска, сарделька. В определенном контексте — половой член в расслабленном состоянии. — Прим. перев .
4
Pocahontas (1595–1617) — детское прозвище Ребекки Рольф, дочери вождя одного из индейских племен алгонкинов Поухатана, которая спасла от соплеменников английского колониста Джона Смита, а в 1614 г. вышла замуж за другого английского колониста Джона Рольфа, с которым в 1616 г. приехала в Англию. Широкая известность Покахонтас в Америке объясняется несколькими игровыми и мультипликационными фильмами, снятыми с 1924 по 1995 г., а также вышедшей в 2005 г. видеоигрой. — Прим. перев .
5
«Большое Яблоко» — прозвище Нью-Йорка. — Прим. перев .
6
Плацебо — лекарственная форма, содержащая нейтральные вещества. Применяют в качестве контроля при исследовании эффективности новых лекарственных препаратов.
Интервал:
Закладка: