Ник Кварри - Дон умер! Да здравствует Дон!
- Название:Дон умер! Да здравствует Дон!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиотека Звезды
- Год:1991
- ISBN:5-7183-0024-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Кварри - Дон умер! Да здравствует Дон! краткое содержание
Дон умер! Да здравствует Дон! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От обеих компаний братья получали огромный доход, но он был меньше, чем получало семейство Бруно от проституции, игральных автоматов, баров. Эти доходы даже превышали доход семьи Диморра.
Счетовод и братья Фарго получили бы больше, если бы устранили Диморра, как договаривались в «Старлайте». Счетовод и его жена прибрали бы к своим рукам рэкет ростовщичества. Братья Фарго получили бы контроль над торговлей ворованным. Фрэнк бы сохранил за собой торговлю наркотиками.
Но для этого нужно было устранить Диморра.
Комната, в которую Тони привел Фрэнка Регалбуто, была маленькой и плохо обставленной. Стол, стул, две кровати с матрацами. На одной из кроватей спал высокий человек. Тони тронул спящего за плечо. Фойген открыл глаза, посмотрел на них и снова заснул.
— Гарри Мански и Георг-поляк — будут за стеной. Я и Вине в комнате рядом с туалетом. Немного тесновато, но зато мы будем готовы ко всему.
Фрэнк понял. Все боевые силы Фарго сосредоточились в этом здании, превратив его для врага в крепость.
Дом Фарго в двух кварталах отсюда остался без охраны. Это было нерушимым правилом: враждующие стороны не нападали на семьи другой стороны. Было бы слишком легко расправиться с женами и детьми, с отцами и матерями.
Фрэнк подошел к единственному в комнате окну, отодвинул штору и выглянул на улицу.
— Лучше держи штору все время задернутой, — посоветовал
Тони.
Фрэнк кивнул и опустил штору на место.
— А как с крышей?
— Они не могут туда пройти. Наше здание — самое высокое в округе. Между прочим, там сейчас на страже Георг-поляк.
Когда стемнеет, его сменит Фойган.
Они вышли из комнаты, тихо закрыв двери.
— Я хотел бы забрать одежду из дома матери, — сказал
Фрэнк. — Бритву, зубную щетку и тому подобное.
— Будет лучше, если это сделает кто-нибудь другой. Ты можешь позвонить матери.
— Ты прав. Откуда это можно сделать?
— Здесь внизу.
Фрэнк подошел к телефону и набрал номер. Голос матери был настороженным.
— Все в порядке, Фрэнки?
— У меня все в порядке. Я с Тони и Винсом Фарго. Они хорошо заботятся обо мне. Но я не думаю, что мне надо идти на похороны дяди Вито. Я сожалею об этом.
— Ты прав — лучше находиться в безопасности, — она еще в молодости привыкла, что трагедии и неприятности являются частью их жизни. — Вине и Тони — хорошие ребята. Скажи, что я буду молиться за них!
— Ма, за моими вещами кто-нибудь зайдет.
— Гарри Мански, — подсказал Тони.
— Гарри Мански, — повторил он в трубку. — Ты знаешь его?
— Маленького Мански? Конечно, знаю.
— Тогда упакуй некоторые мои вещи. Бритву, щетку, белье…
Она перебила его:
— Ты считаешь, что я не знаю, в чем ты нуждаешься?
Он засмеялся.
— О'кей! Сложи все в небольшой саквояж. Хорошо?
— Конечно, Фрэнки. Будь осторожен.
— Буду, не беспокойся. Я позвоню тебе снова, как только смогу.
Когда Фрэнк повесил трубку. Тони сказал:
— Схожу, предупрежу Мански, чтобы он съездил.
— Может, ты сперва дашь мне оружие?
Тони улыбнулся.
— Никаких проблем. Это единственное, в чем у нас нет недостатка.
Двумя часами позже длинный черный лимузин остановился около ворот Фарго на Келси-стрит.
Водителем был человек по имени Пит Лазетти, один из главарей боевиков Диморра. Он остался за рулем. Два человека выбрались с заднего сидения. Они были старше и лучше одеты. Митч, старший брат Диморра, был его заместителем. Бад Рилей ведал ростовщичеством в городе под контролем Диморра. Они пересекли улицу и вошли в контору Фарго.
— Мы хотели видеть Винса, — обратился Митч Диморра к
Диего Сабатини.
— Конечно, — Диего информировал Винса об их прибытии и получил указания. — Пойдемте.
Митч и Рилей последовали за ним. Дверь им открыл Ник Капуто.
Вине сидел за столом лицом к двери. Фрэнк Регалбуто стоял, прислонившись к стене, с руками в карманах брюк. За поясом у него торчал револьвер. Рилей нервно взглянул на него.
— Мы слышали, что ты здесь, Фрэнки.
— Да, я здесь.
— Я должен обыскать вас обоих, — сказал Митчу Капуто.
Тот сердито взглянул на Винса.
— Ты знаешь, что мы не взяли с собой оружия.
Вине улыбнулся.
— Я знаю. Но убедиться будет не лишним.
Митч Диморра вздохнул и поднял руки. Капуто ощупал его быстро, легко и опытно. Потом он проделал то же с Рилеем и сказал:
— Они чисты.
— Подожди снаружи, Ник.
Капуто вышел и закрыл за собой дверь. Вине показал на деревянную скамейку.
— Садитесь.
Когда они сели, Рилей снова посмотрел на Фрэнка.
— Фрэнк, ты поймешь, что мы скажем. Мы говорим не за себя.
Я ничего не имею против тебя. Но мы здесь для того, чтобы передать,
что сказал Дон Анджело.
— Я понял, — сказал Фрэнк, его лицо было безучастным.
Митч Диморра поднял глаза на Винса.
— Анджело хочет знать, как ты принял сторону Фрэнка против него?
— Я не принимал ничьей стороны. Я просто держу Фрэнка у себя, чтобы быть уверенным, что его не убьют. Он мой друг.
— А разве Дон Анджело не твой друг? — мгновенно спросил
Митч.
— Уверен, что да. Я хочу сказать, что надеюсь на это. Именно поэтому я не хочу дать ему возможность совершить ошибку, о которой он потом пожалеет, подобно убийству старого друга
Вито.
— Это несчастный случай. Все из-за Фрэнка, он сошел с ума.
Вине кивнул.
— Несчастный случай происходит, когда вы хотите убить кого-либо из-за личных дел. За что вы хотели убить Фрэнка? Это было не по правилам и вы это знаете.
— Я здесь не для того, чтобы спорить, — мягко сказал Митч. — Я здесь, чтобы передать дружеские предложения Диморра.
— Теперь дружеские?
— Подожди. Фрэнк, дай им сказать.
— Я не могу сделать это. Это будет неверно.
Глаза Митча остановились на Винсе.
— Значит, ты против Дона Анджело?
— Я не сказал ничего против Дона, — ответил Вине. — Если он будет действовать рассудительно. Если же нет, я предприму что-нибудь.
— Например, что? — холодно спросил Митч.
— Например, позвоню в комиссию Донов и попрошу нового собрания. Сообщу, что Дон Анджело проливает кровь в городе из-за девушки.
Митч хотел что-то сказать, но остановился. Заговорил Рилей.
— Вине, ты должен мне много денег, которые занимал для покупки этих гаражей.
— Разве?! Я делаю свои платежи каждую неделю. Ты знаешь,
что строительство мне дает хорошую прибыль. Мы даже говорили о новой ссуде, чтобы я мог расширить дело.
— Я не могу дать тебе другую ссуду, если ты идешь против
Диморра… И… я не могу ждать уплаты старого долга. Я хочу, чтобы ты рассчитался за пару дней.
Вине побледнел.
— Я не могу этого сделать, — сказал он с трудом. — Ты обещал ждать год.
— Мы не можем ждать так долго, Вине, раз ты выступаешь против Диморра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: