Леонид Влодавец - Фартовое дело

Тут можно читать онлайн Леонид Влодавец - Фартовое дело - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевик, издательство ЭКСМО-Пресс, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фартовое дело
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО-Пресс
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-04-001547-Х
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Леонид Влодавец - Фартовое дело краткое содержание

Фартовое дело - описание и краткое содержание, автор Леонид Влодавец, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Люди гибнут за металл… Сейф с несметными сокровищами спрятан в бункере на острове посреди лесного озера еще со времен войны. Несколько бандитских группировок пытаются завладеть лакомой добычей. Отыскать клад на острове, нашпигованном минами, изрытом подземными ходами, не так-то просто. Слежка, погони, перестрелки, изощренные пытки — все идет в ход, чтобы узнать тайну клада. В итоге все конкуренты одновременно оказываются на острове, и события начинают разворачиваться с ураганной скоростью…

Фартовое дело - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фартовое дело - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леонид Влодавец
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Механик, после того как Сыч с Капитоном протащили мешок мимо устья трубы, в которой он прятался, подобрался вплотную к коллектору и, выставив «полглаза», наблюдал за тем, как они выбираются из пролома. Убедившись, что братки на поверхности, перебрался в коллектор и свистнул в трубу:

— Вылезайте поживее!

Аня и Юлька проползали минут десять и вылезли еле-еле. Механик уже особо не волновался насчет того, что сокровища увезут и все его труды пропадут даром. Наоборот, ему хотелось, чтоб эти козлы побыстрее забрали все и отвалили. Он еще наживет себе, если надо. Сейчас его заботило одно: чтоб девки остались целы. Особенно Анютка. Юлька — это его, ему в случае чего и оплакивать, а вот перед Андрюхой Белкиным даже чисто мысленно и заочно ответ держать не хотелось.

— Вот что, девушки, — сказал он сурово. — Выход отсюда есть, но там, наверху, может быть, очень опасно. Поэтому первым пойду я, а вы следом, на дистанции двадцать метров. Уловили? Тут банда ходит, большая, с автоматами. Пока они отсюда не свалят, нам на озеро лучше не выходить. А на глаза им вовсе попадаться не стоит. Так что не базарить и не пищать. Пока посидите около дыры, а после я вам вот так каркну.

И Механик очень похоже изобразил крик вороны.

Подошли к дыре втроем.

— Откопали, значит, — сонно пробормотала Анюта. — А я только слезла в нее, и — бух! — ее завалило…

— Смотрите не засыпайте, если долго ждать придется! Щиплите, кусайте друг дружку, но не задремлите ради Бога! Иначе не проснетесь, замерзнете намертво. Ясно?!

— Ладно, — кивнула Юлька. — Мы ж не глупые…

В это самое время на бывшую прожекторную площадку подняли клетчатую сумку с «дипломатом» и остатками будильников, Механиков рюкзачок с железяками, Юлькины шикарные сапоги и куртку.

— На фиг вам они? — произнес Никита с неприязнью.

— Как зачем? — в свою очередь удивился Клизменштейн. — Это ж новье! Не ношенное почти. Сапожки — новая тыща, если не больше. Куртка — шестьсот минимум, а то и на девятьсот потянет. Лишние они, что ли?

— Понятно… А что, Клизменштейн — это твоя настоящая фамилия?

— Не-а, — братан тонкого юмора не понял. — Это кликуха такая. Со двора еще. Я после восьмого в медучилище поступил, на медбрата учиться. Рассказал сдуру пацанам во дворе, как на практике клизмы ставить учили. Ну а там был один чувак, прикалываться любил на немецком: «Ванья, вифиль хойте клизмен штеен?» Или как-то в этом духе, я уж забыл, как правильно. Так и оно и прилипло: Клизменштейн да Клизменштейн. Иногда просто Клизмой зовут, для краткости. Раньше обижался, а теперь по фигу.

— Училище-то кончил?

— Выгнали… — Клизменштейн стал подниматься по скобам, а Кабан со Щелбаном в это время тихо обсуждали Никитину судьбу.

— Надо его было там и оставить, — тихо прошипел Щелбан. — На фига он нам теперь?

— А мешки таскать? В них по семьдесят кило, а то и больше. Какая разница, когда и где?

Снизу послышался скрип снега и невнятные голоса.

— Ложись! — Кабан первым залег в сугроб.

— Да это Санька Поп… — угадал Щелбан.

— Заляг, говорю, еще неизвестно, что да как.

Клизменштейн выполз из люка и тут же пристроился с автоматом за кустиком. Никита тоже выбрался наверх и постарался замаскироваться.

Саня и его подручный по кличке Джон поднялись к люку довольно быстро. Кабан их сразу узнал и заторопился навстречу. Поп был явно встревожен и даже вид четырех мешков его не успокоил. Поэтому первый вопрос он задал сердито и с пылу с жару:

— Что у вас за бардак?

— Поговорить надо… — вполголоса сказал Сане Кабан. — Тет-на-тет. Пусть мужики мешки вниз снесут, а мы здесь покараулим…

— Ладно, — холодным голосом произнес Саня. — Может быть, это и правильно.

Джон со Щелбаном ухватили за углы один мешок, Никита с Клизменштейном — другой и поволокли вниз по тропе.

— Так с чего вы там завелись, япона мать? — спросил Саня у Кабана.

— Не знаю, — очень убедительно произнес тот. — Светка базарила с Серым, а потом — шарах его в лобешник! Навылет, мозги по льду размазала. Потом двое мужиков, из тех, что еще при Петровиче ее обслуживали, начали шмалять в нас. Мы — в них. Короче, их завалили, а Светка с Ежиком на «Буране» удрали. Машины пожгла. Они у нее застрахованы, много не потеряет.

— Ладно. А что московский этот, знает?

— Нет, конечно.

— Еще кто-то из ненадежных здесь есть?

— Капитон. Но он тоже пока не в курсе.

— Хреново все это. Если Светуля до хлебозавода доберется и основную кодлу подымет — придется из этой области валить, пока не поздно. Она этот закидон не простит.

— Ну и что? Рыжевье-то у нас! Видишь, какие мешочки! Разве не греют душу?

— Греют, греют… Только, братан, проблем от них будет слишком много.

Рация Сани хрюкнула и доложила:

— Поп, слышишь нас? Это Лука. Мы тут Капитошу с Сычом встретили. Они мешочек несут…

— Понял. Пусть дальше несут и грузят в джип. А вы по-быстрому сюда, наверх чапайте. Поможете вещички таранить. Жду. Да! И еще передайте Капитону, чтоб он, когда груз донесет, поднимался наверх с москвичом. А то у нас на все рук не хватит.

— Сделаем.

Кабан ухмыльнулся и спросил:

— Насчет Капитона с москвичом это по поводу сумки?

— Это по поводу… — Саня нежно провел ребром ладони по горлу.

Механик был вне себя от ярости, когда навстречу Сычу и Капитону вышли еще двое. Ему уже удалось подкрасться к похитителям мешка почти на десять метров, и при свете луны их спины так и просились на мушку «ТТ» с глушаком. Положил бы без проблем, пикнуть не успели бы. Хоть один бы мешок вернул. Как раз тот, в каком было всякое мелкое, но удобное: монеты, камушки, колечки, жемчужинки. И вещички неприметные, и цену имеют. С блюдами, кубками, кумганами и прочей посудой возни много. Громоздкие, тяжелые да и приглядистые. Залететь можно только так. А колечко — поди докажи, что его бабуля в наследство не оставила. Гораздо проще.

Но тут вышли эти двое. С автоматами, с рацией. Внаглую, будто ни ментов, ни каких иных государственных сил уже не водится. И что особенно противно — встали так, что если Механик пальнет в спину первой паре, то его точку мигом засекут. Стеганут пару очередей по елочке, за которой залег Механик, — и срежут под самый корешок. И елочку, и Механика. Защиты за ней никакой, одна маскировка.

Разговор по рации Механик слышал. Немного отлегло от сердца, когда те двое, что вышли навстречу носильщикам, помахали им ручкой и побежали обратно. Если б пошли вперед, разминувшись с теми, кто волок мешок, нарвались на него. У них мешка нет, оружие на изготовку — худо пришлось бы. Одного, может, и завалил бы, но второго — уже навряд ли. Опять же эти носильщики подбежали бы. А у них тоже автоматы. Сделали бы из Механика сито-решето, а потом и за девок принялись, которые в двадцати метрах за Механиком ползут. Этих, может, сразу и не застрелили бы, но жизнь устроили веселую…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леонид Влодавец читать все книги автора по порядку

Леонид Влодавец - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фартовое дело отзывы


Отзывы читателей о книге Фартовое дело, автор: Леонид Влодавец. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x