Уоррен Мерфи - Американское безумие
- Название:Американское безумие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-03966-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уоррен Мерфи - Американское безумие краткое содержание
Это средство должно было в мгновение ока превращать человеческое тело в воплощенное совершенство. Однако никому не пришло в голову проверить, есть ли у чудо – лекарства побочные эффекты, и очень скоро сотни людей, сотни невинных `жертв красоты` рухнули вкровавый водоворот нового американского безумия. Смертоносного безумия. Казалось бы, спасения нет. Но нет такой опасности, которой не могли бы противостоять два героя – Римо Уильяме, Верховный Разрушитель на службе самого секретного агентства Америки, и его учитель Чиун, последний мастер великой корейской школы боевых искусств Синанджу...
Американское безумие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
План был вполне реальным. Проблема, однако, заключалась в том, что никаких признаков вентиляционной решетки пока не наблюдалось. Впереди было темно, как в погребе.
Не оборачивайся, сказал себе Коч-Рош. Ради Христа, продолжай ползти вперед. Его колени быстрее застучали по стальной поверхности вентиляционного хода.
В темноте адвокат не смог разглядеть место, где коридор оканчивался тупиком, расходясь в стороны под углом в девяносто градусов к прежнему направлению, и ударился головой о твердую поверхность. Из глаз Коч-Роша посыпались искры, но сознания он не потерял – не позволил себе потерять.
Потерять сознание значило умереть.
Оправившись от шока, юрист принялся лихорадочно стягивать с себя рубашку. Вполне возможно, что зверь сможет найти его по запаху – хотя как он может учуять что бы то ни было, кроме себя самого, оставалось загадкой. Однако все же надо попытаться его запутать. Коч-Рош изо всех сил зашвырнул рубашку как можно дальше вправо, затем повернулся и на полной скорости двинулся в противоположном направлении.
Если этот трюк сумеет задержать создание хотя бы на несколько секунд, то, возможно, и этого будет достаточно для спасения.
Однако перепуганный адвокат в тот момент не мог сообразить, что его разбитые колени оставляют за собой кровавый след. Именно по этому следу, следу свежей крови, и шла неведомая тварь.
Сердце адвоката едва не выскочило из груди, когда он увидел впереди выбивающиеся из-под пола лучи света. Подобравшись к решетке, он изо всех сил набросился на нее, вырвал из гнезда и сбросил на пол находившегося внизу офиса.
За его спиной слышалось рычание быстро приближавшегося неизвестного существа.
Если бы Коч-Рош не оглянулся, то, возможно, успел бы ускользнуть. Но он оглянулся. И при виде надвигавшейся на него подопытной росомахи, у которой из головы торчали разноцветные провода, замер на месте.
В течение сорока пяти из прожитых им сорока девяти лет Джимми Коч-Рошем владел один тайный страх. Он все время боялся того, что нечто громадное, волосатое и сильное схватит его и сотворит что-то ужасное – станет его терзать, рвать на части, даже убивать. В реальном мире эта тварь могла принимать множество различных форм. Учитель физкультуры в школе. Старшеклассник, который ежедневно конфисковывал у юного Джимми деньги на завтрак. Различные головорезы и мордовороты, которые, видя его маленький рост, предчувствовали легкую наживу. Даже во время учебы на юридическом факультете Коч-Рошу иногда угрожали те, кто был выше его ростом. Только после того, как Коч-Рош получил общенациональную известность, его давние страхи отступили в тень.
Но не исчезли совсем – несмотря на то что теперь он был богатым и влиятельным человеком.
Они просто ждали своего часа.
Ирония судьбы, однако, заключалась в том, что когда Джеймс Марвин Коч-Рош наконец столкнулся лицом к лицу со зверем, который должен был его убить, этот зверь оказался гораздо меньше самого Коч-Роша. И на двадцать восемь килограммов легче.
Тем не менее росомаха легко компенсировала свои небольшие размеры другими достоинствами, которых для Коч-Роша оказалось вполне достаточно. Разъяренный зверь укусил адвоката в плечо, и громадные клыки впились в его плоть словно раскаленное железо. Кости Коч-Роша затрещали. Адвокат отчаянно взвизгнул, его каблуки забарабанили по стальной поверхности, и тут росомаха вонзила клыки в шею Коч-Роша. Убедившись, что крепко держит свою жертву, зверь принялся раздирать ее когтями.
34
Филлмор Финг резко остановил электрокар у входа в свою приемную и стремительно вбежал в нее. Фарнхэм следовал за ним по пятам. Секретарша давно уже исчезла; оставшиеся от нее отходы – пачка копирки, тюбик губной помады и пакетик мятных леденцов – указывали путь к двери с надписью «Пожарный выход». Когда отец и сын вбежали в личный кабинет Филлмора, Фарнхэм захлопнул за собой дверь и надежно запер ее на ключ.
– Что теперь, па? – спросил он.
– У нас нет выбора, – сказал ему Филлмор, протягивая руку к стоящему на столе телефону.
Нажав кнопку автоматического вызова склада и дождавшись ответного гудка, он сказал:
– Мы должны убить всех подопытных.
– Ну да, конечно, но как?
– У нас на складе находится достаточно цианида, чтобы уничтожить население небольшого города, – сказал Филлмор. – Все достаточно просто. Нужно всего лишь пробурить в сейфовой двери небольшое отверстие и закачивать туда отравляющий газ до тех пор, пока они все не умрут.
– Папа, а ты не забыл, что там все еще могут быть живые люди – из тех, кто не потерял человеческий облик?
Старший Финг мрачно посмотрел на своего теперь, несомненно, единственного сына.
– Мы ничего не можем для них сделать, – сказал он. – Все, кто остался в медицинском отделении, уже разорваны на мелкие кусочки. Сейчас мы должны не допустить огласки. Это главное. Если мы сумеем сохранить в тайне то, что произошло в последние сутки, то в худшем случае сделаем неплохой бизнес в третьем мире. А в лучшем – сможем действовать в соответствии с первоначальным планом. Но если известия о происшедшем несчастье станут достоянием гласности, то для корпорации все будет кончено. Такой отрицательной рекламы нам не пережить. «Импостер гербалистикс» тоже пойдет ко дну.
Даже Фарнхэма это известие застало врасплох.
– Господи, па, ты хочешь сказать, что мы потерпим крах?
– Я хочу сказать, что мы отправимся прямиком в тюрьму, если не на виселицу, – сказал Филлмор. Он со злостью посмотрел на телефонную трубку. На складе никто не отвечал. Финг-старший повесил трубку и попытался соединиться с техническим центром.
В это время на ум Фарнхэму пришла одна мысль. Важная мысль.
– Па, ведь Фосдик тоже там!
– Черт побери, что случилось с ночной сменой? – вместо ответа закричал патриарх. – Неужели все ушли домой? Пойдем, Фарнхэм, – бросив трубку, наконец сказал он. – Нам придется самим все сделать.
Филлмор первым покинул свой кабинет. Внимательно оглядев приемную, он осторожно приблизился к выходившей в коридор арке. Однако, высунув голову наружу, он разглядел метрах в тридцати от выхода чей-то темный силуэт. Финг-старший юркнул обратно так быстро, что едва не сбил с ног Фарнхэма.
– Сюда нельзя, – прошептал он своему сыну. – Там американский компьютерщик.
– О черт! – простонал Фарнхэм.
Филлмор уже возвращался в кабинет. Снова заперев дверь, он прошел в свою личную ванную. Когда через несколько секунд Финг-старший появился снова, он держал в руках автомат, а боковой карман его пиджака оттопыривали запасные магазины.
– Вот те на! – воскликнул Фарнхэм, поспешно покидая линию огня. – Эй, ты хоть знаешь, как этим пользоваться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: