Уоррен Мерфи - Белая вода

Тут можно читать онлайн Уоррен Мерфи - Белая вода - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевик, издательство АСТ, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Белая вода
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-237-00923-9
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уоррен Мерфи - Белая вода краткое содержание

Белая вода - описание и краткое содержание, автор Уоррен Мерфи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В Северной Атлантике, похоже, объявился свой собственный Бермудский треугольник. Пропадает рыба, исчезают корабли, гибнут ни в чем не повинные моряки. То ли мстит осатаневшая природа, то ли вырвались на волю сверхъестественные силы... Но нет такой опасности, которой не могли бы противостоять два героя – Римо Уильямс, Верховный разрушитель на службе самого секретного агентства Америки, и его учитель Чиун, последний мастер великой корейской школы боевых искусств Синанджу...

Белая вода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Белая вода - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уоррен Мерфи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Если вы не возражаете, – сказал Римо, проскальзывая мимо него и садясь за руль, – мы хотели бы одолжить ваш автомобиль.

– Возражаю категорически, – ответил человек.

Поэтому мастер Синанджу схватил его за шею и запихнул на заднее сиденье, куда сел и сам.

– Я не могу стерпеть столь наглого похищения, – заявил водитель, когда машина уже тронулась с места. – Мы в Оттаве, а это служебная машина Королевской конной полиции Канады, а не такси.

– Это была моя оплошность, – скромно признался Римо. – Как вы отнесетесь к поездке в багажнике?

– В таком случае я приложу все усилия, чтобы стерпеть, – сказал полицейский.

Римо пристроился за автомобилем, в котором ехал Генеральный секретарь ООН. Сквозь заднее стекло был виден его серо-стальной затылок. Генеральный секретарь сидел чопорно и прямо, как старая дева.

Оба автомобиля пробирались по запруженным улицам Оттавы, удаляясь от центра города, и выехали на окраину, где в кюветах лежал старый снег, никем не убираемый и покрытый грязью.

– Это не очень хороший район, – предупредил их полицейский.

– А что тут плохого? – насторожился Чиун.

– Снег здесь грязный.

– Здесь опасно?

Полицейский презрительно хмыкнул.

– Это же Канада. У нас нет насилия.

– Это скоро изменится, – проворчал Римо.

– Джентльмены, вы асассины?

– Нет, – ответил Римо.

– Да, – ответил Чиун одновременно с ним.

– Так да или нет? – спросил полицейский, стараясь подавить ужас.

– Мы асассины, но сейчас мы в отпуске, – сообщил Римо. – И здесь не за тем, чтобы пустить кого-то в расход.

– Зачем же вы преследуете ту машину?

– Ответь ему, папочка, – попросил Римо Чиуна.

– Чтобы посмотреть, куда она едет, – ответил мастер Синанджу.

Такси, везущее Генерального секретаря ООН, привело их к чему-то вроде трансформаторной подстанции или электростанции, построенной на окраине канадской столицы. Это была угрюмая кирпичная коробка, а над главным входом висела полинявшая надпись, которая когда-то читалась «Оттава электрик», но сейчас от нее осталось только «От трик». В свете единственной красной лампочки над входом дверь казалась закопченной.

Такси остановилось прямо у входа. Генеральный секретарь вышел и с чопорным поклоном расплатился. Поправив галстук, он подошел к двери и нажал на кнопку звонка, не забыв перед этим оправить пиджак.

Дверь зажужжала, отворилась внутрь, и он мгновенно исчез за ней.

– Мы остановимся здесь, – сказал Римо, – но эта машина нам еще может понадобиться.

– Не возражаю, – ответил съежившийся полицейский. – Когда будете готовы, вызовите диспетчера.

– Мы бы предпочли, чтобы вы нас подождали.

– В таком случае будьте добры выключить двигатель.

– Нет проблем, – согласился Римо.

Они оставили мотор выключенным, а полицейского – свернувшимся в багажнике, а сами пошли ко входу в здание.

Римо огляделся.

– Похоже на такое место, где официальный представитель ООН мог бы встретиться с канадским министром, если им не нужны свидетели.

– Возможно, – сказал Чиун.

– Это будет как нечего делать.

– Не считай лососей до нереста, – мрачно предупредил мастер Синанджу.

– А что может случиться? Мы же в Канаде. Здесь даже полицейский не рискует принять бой.

Глава 31

Министр рыбного хозяйства Канады Гил Хьюгтон буквально слетел по трапу с самолета «Эр Канада» и прыгнул в свой «бентли».

Сияющая серебром машина ворвалась в степенное уличное движение Оттавы. Нога министра непроизвольно давила на газ, и он заметил, что превышает скорость. Этого он раньше никогда не делал. Но теперь превышал. Ладно, только на этот раз. Министерские номера избавят его от разговоров с дорожной полицией.

Его поездка к Храму Кали была вихрем отрывочных мыслей. Гил Хьюгтон надеялся, что Госпожа Кали найдет для него время перед встречей. Если нет, то после. Его и то, и другое устроит.

Через двадцать минут он подрулил к мрачному зданию. Впрочем, оно всегда было мрачным. И только красная лампочка над входной дверью указывала, что эта старая электростанция еще не совсем заброшена. Поставив машину у тротуара, министр быстрым и четким шагом пошел на этот рубиновый свет. Кнопка звонка отозвалась жужжанием, и министра впустили внутрь.

В огромной приемной с эротическими скульптурами он решил пока не снимать с себя одежду. Лучше не надо. Что, если Генеральный секретарь ООН уже здесь? Да, правда, правила Госпожи Кали суровы и неизменны. Никто не входит к ней иначе как в том виде, в котором появился на свет.

Но сейчас – это другое дело. Он здесь сейчас не как поклонник, а как министр промыслов и океанов.

А если он ошибается, то он ничего не имеет против попробовать кнута в награду за серьезный проступок.

Показавшись перед зеркальной дверью, он возвысил голос:

– Прошу позволения войти в обитель ужаса.

– Входи, – резанул холодный и твердый, как сталь, голос.

Гилу Хьюгтону послышалось в ее голосе восхитительное нетерпение, и он шагнул вперед. Двери распахнулись, и Гилберт остолбенел.

Госпожа Кали стояла посреди комнаты, уперев кулаки в бедра, разведя локти, низко склонив лицо в маске домино, и ее вечно меняющиеся глаза горели, как изумруды, если смотреть через них на огонь.

В следующее мгновение они были как голубые алмазы, холодные и безжалостные, и от их взгляда у него засосало под ложечкой.

– Надеюсь, я не опоздал к началу встречи? – спросил министр.

– Ты слишком рано.

– Это хорошо.

– Я презираю торопливость.

Хьюгтон попытался сглотнуть. Язык был как кусок высохшей резины.

– Я... Я могу уйти, если вы позволите.

Тут он заметил алую розу на длинном стебле, воткнутую в звено цепи, опоясывающей ее лироподобные бедра. Быстрым движением руки Госпожа Кали выдернула розу и подняла вверх.

Повернувшись боком – он видел ее поднятые груди и лицо в профиль, и сердце у него замерло, – она поднесла розу к свету. Сжав алый рот, она стала отщипывать шипы со стебля.

– Приблизься, – прозвучало приглашение.

Он сделал несколько осторожных шагов. Тонкие пальцы отламывали шипы один за другим. Они падали на черный стеклянный пол с сухим тоненьким звуком, будто кошачьи когти стучали по фарфору.

– Расстегни «молнию», – приказала она.

– Зачем?

– Повинуйся!

Медленно, потому что сердце его колотилось, Гил Хьюгтон опустил «молнию» на брюках, а Госпожа Кали продолжала счищать шипы со стебля. Когда упал последний, орган министра уже был обнажен и заметно дрожал.

– Что вы соби?..

– Что ты мне сказал на днях? – нежно спросила она.

– Что вы никогда не прикасаетесь ко мне.

– А что еще?

– Что мы больше никогда не делаем ничего нового. – Голос его сорвался на блеянье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уоррен Мерфи читать все книги автора по порядку

Уоррен Мерфи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Белая вода отзывы


Отзывы читателей о книге Белая вода, автор: Уоррен Мерфи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x