Эрл Гарднер - Дело беглой медсестры
- Название:Дело беглой медсестры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело беглой медсестры краткое содержание
Дело беглой медсестры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы отвлеклись от сейфа, — заметил Мейсон.
— Не было никакого сейфа!
— Как поступал доктор Малден с левыми деньгами?
— Не могу ответить.
— А из сейфа в клинике он брал деньги?
— Не могу ответить.
— Прикинув, сколько денег ушло из сейфа на сторону, инспекторы вполне могут обложить эту сумму налогом.
— Они все равно поступят, как посчитают нужным, — заметила она. — Но пусть сперва докажут свои обвинения. Никто не знает, брал ли доктор Малден деньги из сейфа. Во всяком случае, я не знаю.
— Вы противоречите сами себе. Пять минут назад вы утверждали совсем иное.
— Вы ошибаетесь, мистер Мейсон, я не утверждала, а предполагала. Вы же сами изъявили желание выслушать мои предположения, помните? К тому же я не собираюсь делиться своими предположения с налоговыми инспекторами. — Она вновь уселась на кушетку, закинула ногу на ногу, и в памяти Мейсона сразу же всплыли слова миссис Малден о великолепных ножках Глэдис Фосс, которые она любит демонстрировать. — Представьте себе, что я тоже запускала руку в сейф, — добавила медсестра.
— Тоже? — переспросил Мейсон.
— Я оговорилась, господин адвокат, я могу отвечать только за себя. Я без ума от скачек. Вы ведь сразу заметили эту мою слабость.
— То есть вы присваивали себе деньги из кассы…
— Не нужно громких слов!
— А какие слова нужны?
— Доктор Малден женился на Стефани. Стефани — хваткая интриганка, жаждавшая смерти доктора Малдена. Если окажется, что есть хоть малейший повод считать аварию неслучайной, я без колебаний сделаю вывод, что Стефани убила мужа.
— Мисс Фосс, я понимаю, что за сегодняшний день вы переволновались, что очень расстроены. Преданность доктору Малдену толкает вас на…
— Волнение не лишило меня способности мыслить здраво, — перебила она. — Я предприму собственное расследование, и выясню — не виновата ли Стефани в гибели своего мужа?
— Как именно, по-вашему, миссис Малден могла бы быть причастна к аварии?
— Да взять хотя бы отношения вашей клиентки с Раймоном Кастелло, шофером доктора Малдена… Кстати, он же был и его авиамехаником.
— А что особенного в их отношениях?
— Не стройте из себя идиота, мистер Мейсон.
— Между ними были романтические связи?
— Откуда мне знать, как она расплачивалась с Кастелло за его покладистость? Может, деньгами, а, может, чем-то другим. Я давно советовала доктору Малдену уволить этого парня, но он меня не послушался. А зря. И хотя у Раймона золотые руки, он мне глубоко несимпатичен. Как, наверное, и я ему.
— Почему вы считаете, будто миссис Малден как-то связана с мистером Кастелло?
— Мне достоверно известно, что как минимум один раз она была у него в комнате. Вы только представьте себе! Жена выдающегося врача наносит визит какому-то шоферу.
— Откуда вам известно, что она навещала его?
— Она как-то сама проговорилась… Не важно. Я знаю это точно.
— Сколько лет мистеру Кастелло?
— Раймону? Около тридцати двух.
— Он хорош собой?
— Это он так считает, — презрительно усмехнулась она. — Хотя есть дурочки, способные кинуться ему в объятия. Черноволос, черноглаз, с донжуановскими манерами, до крайности самоуверен и самовлюблен.
— Значит, он водил машину у доктора Малдена?
— Обычно за руль садился сам доктор Малден, лишь иногда он уступал место Раймону. Тот обслуживал главным образом катер и самолет.
— Катер?
— В тех редких случаях, когда доктору Малдену удавалось сбежать от телефона, он отдыхал на своем катере.
— Вы катались на катере с ним вместе?
— Нет. Кроме Раймона, с ним, по-моему, не плавал никто. Доктор Малден забрасывал якорь где-нибудь в тихом месте и рыбачил. В это время я отбивала атаки пациентов. Отлучался он на день, не больше. Единственные выходные дни, которые он себе выкраивал в своем жестком графике.
— Ладно, оставим это, — сказал Мейсон. — Значит, вы лично тоже пользовались деньгами из сейфа в клинике?
— Я не считаю это кражей, — заметила Глэдис Фосс. — По сути я была компаньоном доктора Малдена, фактическим партнером. Он состоял в браке с женщиной, которую не любил. И его связь со мной являлась… если хотите, формой сотрудничества!
— Как долго продолжалась ваша связь?
— Три года.
— Почему он не пытался развестись со своей женой?
— Стефани не собиралась давать ему развод, зачем ей терять гарантированные деньги? Но если бы до этого дошло, на бракоразводном процессе она обобрала бы его до нитки.
— Зато появилась бы возможность начать биографию с новой страницы, и…
— В его-то годы… Есть еще одна деталь, о которой Стефани не знала, а если бы знала, доктор Малден, возможно, жил бы поныне.
Мейсон вопросительно посмотрел на медсестру.
— Доктор Малден был обречен, он страдал сердечной недостаточностью. Едва ли не все врачи, работающие с такой же самоотдачей, обречены в зрелом возрасте на болезни сердца. Это чуть ли не профессиональный недуг.
— Выходит, не такой уж безоблачной была жизнь доктора Малдена, не такой уж счастливой?
— Многие ли врачи счастливы? — горько усмехнулась она. — Они жертвуют личным счастьем во имя всеобщего блага. Да, они добиваются относительной материальной независимости. Но какой ценой? Ценой собственного здоровья и изматывающего труда.
— Все-таки я хотел бы вернуться, к сейфу в клинике доктора Малдена.
— Доктор Малден не возражал. Пусть по ведомостям получаешь в точности такое же вознаграждение, как и все другие медицинские сестры во всех других клиниках, бери из кассы столько денег, сколько тебе необходимо, — примерно так говорил он мне.
— Вы брали деньги под расписку?
— Нет, если бы мне захотелось, я взяла бы прямо из кассы.
— И сколько?
— Не имею ни малейшего представления, мистер Мейсон.
— С юридической точки зрения подобная ситуация весьма двусмысленна.
— Что вы хотите сказать?
— Предоставляя вам неподотчетные деньги, доктор Малден обязан был взимать с них налоги в пользу государства.
— А если я брала их без его ведома?
— Тогда это уже воровство.
— И что дальше?
— Вас задержат и предадут Суду.
— Кто предаст меня Суду?
— Окружной прокурор.
— А от кого будет исходить иск?
— Мне кажется, исходя из ваших же слов, что Стефани Малден охотно поставит подпись под таким иском.
— Стало быть, мне могут предъявить обвинение в хищении. А как быть с доказательствами?
— И впрямь, нелегкая задача для окружного прокурора, — улыбнулся Мейсон.
— Вот именно.
— Конечно, ваше признание в разговоре со мной…
— Я вам ни в чем не признавалась.
— Нет, вы признались, что брали деньги из кассы.
— Я всякий раз говорила «если». Пользовалась сослагательным наклонением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: