Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом
- Название:Дело блондинки с подбитым глазом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом краткое содержание
Дело блондинки с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы несомненно правы, — перебил Трэгг. — Насколько я помню, вода стекала в цистерну с крыши дома.
— Она стекала в цистерну, когда вы в первый раз прибыли на место преступления?
— Мне так кажется. Да, стекала.
— Внизу цистерны есть кран для спуска воды, не так ли?
— Ну, наверное так.
— Из этого можно сделать вывод, что вода, собирающаяся в углублении должна была быть в значительной степени дождевой водой, которая выливалась из цистерны?
— Этого я не говорил.
— Вот я и спрашиваю вас, было ли так?
— Не думаю.
— Почему?
— Мне кажется, что кран внизу цистерны не был открыт. Попрошу снимок.
Мейсон подал фотографию.
— Я видел, что вы рассматривали эту фотографию через увеличительное стекло, — заметил Трэгг.
Мейсон поклонился и подал увеличительное стекло. Трэгг внимательно рассмотрел снимок.
— Судя по фотографии, Высокий Суд, вода не текла из цистерны, — сделал он вывод.
— Фотография говорит сама за себя, — ответил Мейсон. — Я спрашиваю о том, что вы помните. Кран был закрыт или открыт?
— Мне кажется, что кран был закрыт.
— Спасибо, у меня нет больше вопросов, — сказал Мейсон и вернулся на место, не подавая виду, какой сокрушительный удар нанесен его линии защиты.
— Прошу ввести свидетеля Элен Бартслер, — распорядился Драмм.
Вошла Элен Бартслер, не снимая перчаток, подняла руку для присяги и заняла место для свидетелей.
— Вы арендуете владение, обозначенное номером шестьдесят семь пятьдесят на бульваре Сан Фелипе?
— Да, господин обвинитель.
— Давно вы там живете?
— Приблизительно год.
— Чем вы занимались в этот период?
— Я с успехом веду небольшую куриную ферму.
— Другого занятия у вас нет?
— Нет.
— Давно ли вы знали убитую Милдред Дэнвил?
— Три, может быть четыре года.
— Вы нанимали ее на работу в какое-то время?
— Да.
— Когда?
— В начале тысяча девятьсот сорок второго года.
— На какой период?
— От двух до трех месяцев. В то время, когда у меня родился ребенок и непосредственно после этого.
— Позже вы ее видели?
— Да. Мы оставались в дружеских отношениях.
— Вы видели ее двадцать шестого вечером?
— Нет, господин обвинитель.
— А двадцать седьмого, ранним утром?
— Я видела ее труп.
— А когда вы видели ее в последний раз до двадцать седьмого?
— Точно не помню. За несколько дней до этого.
— Вы разговаривали с ней по телефону?
— Да.
— Был ли какой-нибудь особый повод для разговора?
— Да.
— Какой?
Судья Уинтерс неспокойно зашевелился в кресле и вопросительно посмотрел на Мейсона.
— Защита не вносит протеста против ведения допроса?
— Нет, Высокий Суд.
— Хорошо, пусть свидетель ответит.
Элен Бартслер наклонила голову.
— Милдред Дэнвил, — сказала она тихим, но выразительным голосом, — похитила моего сына. Я старалась вернуть его.
Судья Уинтерс застыл за столом, нахмурившись рассматривая свидетельницу.
— Вы утверждаете, что убитая Милдред Дэнвил похитила вашего сына? — спросил он с недоверием.
— Да.
В зале наступила такая тишина, что было слышно, как репортеры торопливо скребут карандашами в блокнотах.
— Когда произошло похищение? — спросил Драмм.
— Мой сын, — отвечала Элен Бартслер, — оставался под опекой миссис Эллы Броктон, живущей в доме двадцать три двенадцать на Олив Крест Драйв. Милдред Дэнвил очень привязалась к малышу, когда работала у меня. Она регулярно навещала его, а за два дня до смерти, двадцать четвертого числа, заставила Эллу Броктон…
— Вы были при этом? — перебил Драмм.
— Нет, не была.
— Следовательно, вы повторяете рассказ миссис Броктон?
— Да.
— Если это так, то мы не будем его выслушивать. Обвинение установит факты на основе непосредственных показаний.
— Защита ничего не имеет против допроса миссис Бартслер по этому поводу, — заявил Мейсон.
— Ее сведения исходят из третьих рук, — рявкнул Драмм.
— Конечно, — вмешался судья Уинтерс. — Но, если это факты, которые подтверждаются показаниями непосредственных свидетелей, а защита не вносит протеста, то я не вижу…
— Я не намеревался углубляться в этот вопрос, — отрезал Драмм. — Я снимаю вопрос, если он относится к обстоятельствам похищения. Я предпочитаю устанавливать факты обычным путем.
— Как хотите, — решил судья Уинтерс.
— Возвращаясь к делу, вы разговаривали с убитой по телефону относительно вашего сына?
— Разговаривала.
— Когда?
— Я разговаривала с ней два, нет, три раза после похищения моего сына.
— И чего она от вас хотела? Каково было основное содержание этих разговоров?
— Я просил бы о более подробном изложении разговоров, — вставил Мейсон.
— Хорошо. Что вам сказала убитая, когда позвонила в первый раз?
— Что она забрала моего сына, но готова оговорить со мной вопрос опеки над ним.
— Опеки над вашим сыном?
— Да.
Судья Уинтерс наклонился вперед, изучая Элен Бартслер внимательным взглядом.
— Вы утверждаете, что она хотела оговорить с вами вопрос опеки над вашим сыном?
— Да.
— А почему вы должны были договариваться с ней по поводу опеки над своим сыном?
— Она была к нему очень привязана. Хотела заставить меня отдать ей сына под опеку на какое-то время.
— И вы согласились?
— Нет.
— Что вы ей сказали?
— Что если она не отвезет малыша миссис Броктон, то я заявлю в полицию, чтобы ее арестовали, как похитительницу.
— Что она ответила?
— Положила трубку.
Судья снова сел в кресло, задумчиво нахмурившись.
— Что было дальше? — спросил Клод Драмм.
— Она позвонила на следующий день, — ответила Элен Бартслер, — обвиняя меня в том, что я выкрала сына.
— Она утверждала, что не знает, где находится ваш сын?
— Так она утверждала. Конечно это была хитрость, чтобы избежать ареста.
Судья Уинтерс снова подался вперед.
— А где ваш сын находится в настоящее время? — нетерпеливо спросил он.
Элен выдержала его взгляд.
— Не знаю.
— Власти уведомлены о пропаже мальчика? — спросил судья.
— Да, Высокий Суд, — ответил Драмм. — Мы не щадим усилий для того, чтобы найти мальчика. К сожалению, пока безрезультатно. По желанию заинтересованных сторон, мы старались не придавать дело огласке.
Один из репортеров бросил взгляд на часы, после чего выбежал из зала. Остальные последовали за ним.
— Удивительно, — сказал судья Уинтерс.
— Если Высокий Суд позволит, — продолжал Драмм, — то дальнейшие показания по делу исчезновения мальчика покажут, что обвиняемая была в сговоре с Милдред Дэнвил…
— Протест, — перебил Мейсон. — Обвинитель злоупотребляет своими прерогативами в ущерб моей подзащитной. Он не представил никаких доказательств того, что…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: