Эрл Гарднер - Дело лошади танцовщицы с веерами

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело лошади танцовщицы с веерами - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело лошади танцовщицы с веерами краткое содержание

Дело лошади танцовщицы с веерами - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело лошади танцовщицы с веерами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело лошади танцовщицы с веерами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я так понимаю, кто-то произвел на тебя впечатление, Герти.

— Произвел впечатление! — воскликнула Герти и закатила глаза, придав им экстатическое выражение. — Если бы у меня была такая фигура — если бы я думала, что когда-нибудь могла бы иметь такую фигуру, — я бы никогда не взяла в рот ни мороженого, ни масла, никогда бы не взглянула ни на одну конфету, и…

Мистер Мейсон, она просто бесподобна, великолепна.

— А как ее имя? — сухо спросил Мейсон.

— Ее имя, — сказала Герти, — Шери Чи-Чи. Именно так она назвалась. Я ее никогда здесь не видела, но…

— Я абсолютно уверен, что нам надо посмотреть на нее. Проводи ее сюда.

Девушка, которую Герти провела в контору, была та самая танцовщица с веерами, что Мейсон и Делла Стрит видели прошлым вечером в Паломино.

— Здравствуйте, мистер Мейсон, здравствуйте, мисс Стрит, — сказала она, улыбаясь.

На Шери Чи-Чи был костюм из традиционного твида цвета соли с перцем. Узкая короткая юбка обтягивала бедра. На ногах были хорошие нейлоновые чулки.

Когда она проплыла через контору, короткая узкая юбка никоим образом не уменьшила ее женского обаяния. Она протянула руку Мейсону.

— Так приятно снова вас видеть, — спокойно произнесла она.

— Садитесь, — пригласил Мейсон, вопросительно глядя на Деллу Стрит.

Танцовщица разместилась в мягком кожаном кресле около стола Мейсона. Она сделала инстинктивный жест, одернув юбку, затем непринужденно перекинула ногу на ногу и рассмеялась, глядя Мейсону в лицо.

— Вы удивлены? — спросила она.

Мейсон покачал головой.

— После того как я увидел вас, я больше не стал смотреть представление в Паломино прошлым вечером.

— Не стали?

— Нет. Я отправился в город.

— На машине?

— Да.

— Один?

— Со мной был Гарри. Вы, конечно, помните Гарри. Здорового официанта…

— Да, я помню Гарри. Понимаете, — сказала она, — я все время думала, что вы нашли мою лошадь, но когда я обнаружила, что все, что вы нашли, это пара вееров, ну, тогда я решила кое с кем встретиться.

— Подождите-ка минуту, — остановил ее Мейсон. — Сначала давайте все поставим на свои места. Вы не моя клиентка.

— Нет, разумеется нет.

— И вы ведь не Лоис Фентон?

— Нет.

— Однако вы воспользовались ее именем.

— Да.

— И вы пришли сюда, потому что вам что-то надо.

— Все правильно.

— И что же это?

Она улыбнулась во весь рот.

— Какой вы быстрый.

— Может, и быстрый, но вам что-то надо, и я хочу выяснить, что именно.

— А почему такое рвение?

— Хочу узнать, какое будет вознаграждение.

— Никакого не будет.

Мейсон в молчании откинулся в кресле. Пальцы молодой женщины перебирали кромку юбки, образуя на ней маленькие складочки, затем снова выпускали, материю.

— Вы не чувствуете, — произнесла она, растягивая слова, — что вы должны что-то рассказать об этих двух веерах?

— Кому?

— Кому-нибудь.

— Все относительно. Как звали того, кому вы сообщили о веерах и лошади?

— Джон Каллендер.

— Вы знаете, что с ним случилось?

Левой рукой она провела вдоль всего гладко натянутого чулка на правой ноге, которая покоилась на левом колене.

— Да.

— Если вы хотите мне что-то сообщить, то вам следует это сделать.

— Я зашла к Джону Каллендеру рассказать о случившемся. Он рассчитывал, что мне удастся заполучить лошадь.

— Когда вы его видели?

— В начале третьего ночи.

— Продолжайте.

— Честное слово, мистер Мейсон, я рассказала Каллендеру абсолютно все о том, что произошло между нами.

Показала два веера, которые мне принесли. Я предположила, что вы вообще не нашли лошадь.

— Что было дальше?

— Он велел мне не быть дурой и сказал, что вы просто полощете мне мозги, что на самом деле вы нашли лошадь и что эти два веера — просто для отвода глаз.

Сказал, чтобы я вновь встретилась с вами.

— И что потом? — спросил Мейсон.

— Я попыталась встретиться с мистером Каллендером примерно час назад, и мне сказали, что он мертв. Разумеется, его убили. Я подумала, что мне надо прийти к вам и откровенно рассказать, что произошло.

— Почему?

— Потому, что не хочу быть замешанной в этом деле.

Я испугалась, что, не дай бог, вам придут в голову не те мысли и вы выложите их полиции и прессе. — С Каллендером было все в порядке, когда вы уходили от него?

— Конечно. Горничная в холле видела, как я выходила, а Джон стоял на пороге. Он кого-то ждал. Я решила, что мне, наверное, надо поделиться с вами.

— С чего это такой внезапный интерес ко мне?

— Потому что, если вы будете знать действительные обстоятельства, то не станете привлекать ко мне внимание. Если бы я не пришла, у вас… в общем, у вас могли бы появиться не те мысли.

— Поэтому вы решили прийти ко мне?

— Да.

— Это была ваша идея?

— Гарри посоветовал мне пойти.

— И что Гарри предложил сказать мне?

— Правду.

— Вы сказали ее?

— Не всю.

— Ну, в таком случае почему бы вам не завершить начатое?

— Я ждала, когда вы станете задавать вопросы.

— Расскажите все, что хотите мне рассказать, а потом я буду задавать вопросы.

Девушка сказала:

— Я знаю Лоис Фентон около двух лет. Лоис и я, мы обе выступали в одной программе. У нас одинаковые фигуры. Мы вообще очень похожи друг на друга. Когда Лоис вышла замуж, она не собиралась продолжать карьеру. Ее танец имел большой успех, а я была просто девушкой из шоу, но я была честолюбива. Чего только я не пробовала, пытаясь устроиться куда-нибудь в шоу, где требовались девушки. Это была не жизнь! Кинорежиссеры в поисках звезд не рыскают по этим помойкам. Когда несколько месяцев назад Лоис вышла замуж, я спросила, не могла бы я выступать вместо нее. Понимаете, менеджер, который был у Лоис, устроил ее в шоу, лишь представив ее фотографии и рассказав, чем и как она занималась до этого, и, если бы я сразу начала выступать под ее именем, никто никогда бы не догадался, что это не она.

— Вы спросили Лоис о том, можете ли вы это предпринять?

— Да.

— И что она ответила?

— Она сказала мне: «Действуй». Мы подписали договор.

— Продолжайте.

— Это, в общем, все. Я стала выступать под ее именем. Скопировала ее платья, перекрасила волосы в тот же цвет, что и у нее. Но в то же время я использовала сценический псевдоним Шери Чи-Чи. Всюду, где могла. Потому что, вы понимаете, это был мой собственный псевдоним, и я хотела прибегнуть к нему в том случае, если бы что-нибудь случилось и вдруг кто-то сказал бы, что я вовсе не Лоис Фентон. Я хорошо работала, но я не хочу обманывать вас, мистер Мейсон. Не думаю, что все мои выступления были на том же уровне, что и выступления Лоис. Но я выступала. И выступала очень хорошо.

— Что было дальше?

Девушка ответила:

— Затем случилось то, чего я, прямо скажем, не ожидала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело лошади танцовщицы с веерами отзывы


Отзывы читателей о книге Дело лошади танцовщицы с веерами, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x