Эрл Гарднер - Дело зеленоглазой сестрички
- Название:Дело зеленоглазой сестрички
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело зеленоглазой сестрички краткое содержание
Дело зеленоглазой сестрички - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Знаю, о чем вы думали и думаете, Мейсон. Думаете, что это не магнитофон испортился, а что-то случилось с записью. Я сейчас поставлю ее для вас еще разок, и вы увидите, что с ней все в порядке. Но сначала, если вы не против, я приготовлю немного крепкого кофе…
Броган направился на кухню. Сильвия Этвуд метнула на Мейсона предостерегающий взгляд.
Броган вошел в кухню и остановился, застыв на месте.
— Что случилось? — спросил следовавший за ним Мейсон.
Броган медленно повернулся, закрыл за собой дверь, подошел к Мейсону и остановился, глядя на него холодным, осуждающим взглядом.
— Черт возьми, что это значит, Мейсон?
— О чем вы?
— Я оставил эту записку на двери. Квартира была открыта всю ночь. Вы пришли утром и прочитали записку. Вы… Вот что мне надо сейчас делать.
Броган бросился к телефону, схватил телефонную трубку и набрал номер.
— Скорее соедините меня с главным полицейским управлением, — произнес он. — Совершено убийство. У меня сейчас находятся три человека. Возможно, кто-то из них является убийцей.
Глава 7
Сержант Голкомб из отдела расследования убийств мог при желании без особых усилий быть крайне неприятным, саркастичным и своенравным.
На этот раз он был в особенном ударе.
Послушайте, — сердито сказал Мейсон, — я не могу ждать здесь целый день. Я сижу уже два часа.
Сержант Голкомб, оккупировавший квартиру управляющего домом, лишил свидетелей возможности общаться друг с другом и теперь допрашивал Перри Мейсона. Его глаза зловеще поблескивали.
— Не морочьте мне голову, — сказал он. — Со мной этот номер не пройдет. Вы перестарались и нашли слишком много трупов.
— Я не находил этот труп.
— Это вы так говорите.
— Кто сказал, что я его нашел?
— Вопросы здесь задаю я.
— Тогда задавайте их.
— Вы были знакомы с Дж. Фричем при его жизни?
— Я ни разу не видел этого человека.
— При каких обстоятельствах обнаружили его тело?
— Джордж Броган пошел в кухню, чтобы приготовить кофе, вернулся и вызвал полицию.
— Что вы тут делали?
— У меня с Броганом была назначена встреча.
— С какой целью?
— Обсудить один деловой вопрос.
— Расскажите мне о нем.
Мейсон покачал головой.
— Почему?
— Это конфиденциальный вопрос.
— Ничто не может быть конфиденциальным, когда речь идет об убийстве.
— Тут мы с вами расходимся во мнении. Мы расходились раньше и, смею предположить, будем расходиться в будущем.
— Мне известно, что, когда вы впервые приходили к Брогану, то притворились глухим и на вас был слуховой аппарат. Дайте мне взглянуть.
— На нем ничего не записано. Я не включал его. Я ждал, когда моя беседа с Джорджем Броганом…
— Дайте мне взглянуть.
Мейсон достал магнитофон из кармана и передал сержанту.
Голкомб разглядывал его несколько минут, потом открыл свой портфель и положил туда магнитофон.
— После осмотра вам его вернут. На слово я вам не верю.
— Нет там сейчас никакой записи.
— А какая запись была раньше?
— Это мое дело или, скорее, дело моего клиента.
— Я могу это выяснить, — пригрозил Голкомб.
— Пожалуйста, выясняйте.
— Броган говорит, что оставил вам записку на своей двери.
Мейсон кивнул.
— Эта записка находилась у Деллы Стрит, вашей секретарши.
— Что она вам сказала? Голкомб усмехнулся.
— Вопросы задаю я.
— Очень хорошо. — Мейсон сжал губы и нахмурился. — Тогда не теряйте времени, задавайте.
— Не забывайте, что вы адвокат, судебный исполнитель, — продолжал Голкомб. — Неужели вы думаете, что вам удастся сознательно утаить какие-то сведения?
— При вступлении в должность я поклялся, что буду защищать своих клиентов. И я буду защищать их по мере сил. Вам не удастся меня запугать и получить сведения, которые я не считаю нужным разглашать.
— Это ваша клиентка убила Фрича?
— Откуда, черт возьми, я могу это знать?
— То есть как это? — удивился Голкомб.
— Я сказал, что не знаю.
— Почему? — Голкомб прищурился. — Что заставляет вас ее подозревать?
— Я ее не подозреваю.
— Но ваши слова означают, что вы не исключаете возможность того, что Фрича убила ваша клиентка.
— Конечно, такая возможность существует.
— Но точно вы не знаете?
— Не знаю.
— Почему?
— Потому что мне не позволили поговорить с моей клиенткой, мне ни с кем не позволили поговорить.
— Неужели вы думаете, что я настолько глуп, чтобы дать вам возможность сочинить удобную для вас историю, а меня оставить с носом? Я не настолько наивен.
— А неужели вы думаете, что я настолько глуп, чтобы дать вам сведения, касающиеся моей клиентки, предварительно не посоветовавшись с ней?
Лицо Голкомба потемнело.
— Я либо вытяну из вас эти сведения, либо вы пожалеете, что не дали мне их.
— Не теряйте времени. Спрашивайте.
— Что вы здесь делали?
— У меня была назначена встреча. — С кем?
— С Джорджем Броганом.
— На какое время?
— На девять утра.
— И когда вы сюда пришли?
— Я не смотрел на часы.
— Броган оставил на двери записку.
— Кажется, так.
— Ваша секретарша говорит, что прочитала ее.
— Благодарю.
— За что?
— За то, что сообщили мне слова моей секретарши.
— Я сообщил вам не все, что она сказала.
— Тогда беру свои слова назад.
— Это вам ничего не даст.
— Вам тоже.
— Когда вы впервые узнали, что Фрич убит?
— Я до сих пор не знаю, что он убит.
— Я сказал вам.
— Я слышал.
— Вы мне не верите?
— Я этого не говорил.
— Вы подразумевали это.
Мейсон пожал плечами и закурил сигарету.
— Когда вы последний раз видели Фрича живым?
— Я ни разу не видел его живым.
— Когда вы впервые увидели его тело?
— Я не видел его тела.
— Какие у вас отношения с миссис Сильвией Бэйн Этвуд?
— Она моя клиентка.
— Когда она пришла сюда?
— Не знаю.
— Под словом «сюда» я подразумеваю квартиру Брогана.
— Не знаю.
— Что она вам сказала?
— У меня не было возможности поговорить с ней.
— Я не об этом вас спрашиваю.
— А я вам отвечаю на вопрос.
— Она сказала вам, когда пришла в квартиру Брогана?
— Повторяю, у меня не было возможности спросить ее.
— Мне нужны точные, конкретные сведения.
— Я даю их вам.
— Когда пришла сюда ваша секретарша?
— У меня не было возможности поговорить с ней.
— Она пришла с вами, не так ли?
— У меня не было возможности поговорить с ней.
— Она не является вашей клиенткой, она только ваша секретарша.
— Откуда мне знать, что она не моя клиентка? Откуда мне знать, что вы собираетесь делать? Вы дошли до того, что готовы обвинить ее в предумышленном убийстве.
— Ей-богу, Мейсон, — Голкомб вскочил на ноги, — у меня хватит смелости, чтобы обвинить вас в преднамеренном убийстве, не сомневайтесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: