Эрл Гарднер - Дело зеленоглазой сестрички
- Название:Дело зеленоглазой сестрички
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело зеленоглазой сестрички краткое содержание
Дело зеленоглазой сестрички - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Они могут не докопаться и могут… ну, они могут обвинить кого-нибудь другого.
— Вас, к примеру?
— Возможно.
— Ваш отец мертв. Он не может защитить себя, не может ничего возразить. Откуда вы знаете, что вчера между полуночью и тремя часами ночи он выходил из дому?
— Знаю, потому что следовала за ним. — Куда?
— В тот многоквартирный дом.
— Почему вы его не остановили?
— Я… сначала я хотела остановить его, но потом решила, что будет лучше, если отец отведет душу и сделает то, что считает нужным. По правде сказать, мистер Мейсон, я не была уверена, я не могла быть уверена, что… что между отцом и Фричем не было никаких связей. Даже если вы правы в отношении этой магнитофонной записи и Фрич действительно ее подделал, все равно должно было существовать что-то, что связывало их. О, я долго думала, прежде чем пришла к решению не препятствовать отцу в его действиях.
— Кто-нибудь, кроме вас, видел, что ваш отец выходил из дому?
Она покачала головой.
— Кому-нибудь, кроме вас, известно, что он уезжал? Сильвия опять покачала головой.
— Боюсь, — холодно сказал Мейсон, — что понадобится еще какое-то существенное доказательство, которое…
Сильвия приблизилась к нему.
— Мистер Мейсон, у меня есть такое доказательство.
— Скажите какое.
— За несколько минут до прихода доктора Флэшера я зашла к отцу, чтобы попрощаться с ним. Я хотела поправить подушку под его головой и подсунула туда руку. Под подушкой я нашла одну вещь.
— Какую?
— Катушку с магнитофонной пленкой.
— Это правда? — воскликнул Мейсон.
— Конечно да. Это был оригинал, записанный Фричем. Как вы и предполагали, пленка склеена в местах соединения кусков. Отец сумел отыскать ее, привез с собой и положил под подушку.
— Что вы с ней сделали?
— Я спрятала ее в надежном месте… в единственном месте, где какое-то время ее не смогут обнаружить. Я хочу передать ее вам, и вы решите, что с ней делать.
Пожалуйста, мистер Мейсон, поймите меня правильно. Отца уже нет в живых. Мне неизвестно, убил ли он Фрича при самозащите, но то, что убил он, — бесспорно. Отцу уже не грозит наказание. И мы обязательно должны дать властям повод для расследования в отношении отца. Я не хочу сама давать им этот повод, но, если возникнет необходимость, мне придется рассказать им.
— Значит, у вас есть эта пленка. Что еще есть у вас?
— Разве этого недостаточно?
— У вас есть что-нибудь еще? Я хочу знать все.
— У меня есть… у меня есть пешня для колки льда.
— Где вы ее взяли?
— Сегодня утром, когда тело вывалилось из буфета прямо к моим ногам… Это было ужасно! Отвратительно!
— Не волнуйтесь. Оставьте эту роль на будущее. Где была пешня?
— В теле Фрича.
— В какой его части?
— В груди.
— Что вы с ней сделали?
— Вытащила и положила в сумочку.
— Зачем вы это сделали?
— Это была пешня из нашего дома.
— Почему вы так думаете?
— Я узнала ее. Наша пешня особенная. Нам ее подарил Эдисон Доил. Это большие пешни с металлическим ободком вокруг верхнего конца, так что их можно использовать в качестве молотка для размельчения льда.
— Вы говорите так, будто их у вас несколько.
— Вы правы. Эдисон купил три пешни. Он еще шутил, говоря, что одну отдаст нам, вторую оставит себе, а третью спрячет, чтобы подарить ее на свадьбу той из нас, которая первой выйдет замуж.
— И вы узнали пешню?
— Да.
— Когда обнаружили тело?
— Да. Понимаете, мистер Мейсон, в тот момент я хотела любой ценой выгородить отца. Я не знала, что он уже отправился на суд Всевышнего. И хотя мне было страшно притрагиваться к этой пешне, я вытащила ее и положила в сумочку. Потом я побежала к двери и увидела вас и мисс Деллу Стрит.
— Сержант Голкомб не обыскивал вас?
— О, конечно, обыскивал, но тогда ее у меня уже не было.
— Что вы с ней сделали?
— Сунула в свернутый пожарный шланг на первом этаже. Никто бы не догадался искать ее там, и я легко могла забрать ее, когда допрос закончится.
— Итак, вы обнаружили тело и владеете орудием убийства.
— Да, это так. Я надежно спрятала пешню, но хотела спросить вас, что мне с ней делать…
Позади них раздались шаги. К ним торопливо подошел Эдисон Доил.
— Хэлло, мистер Мейсон, — поздоровался он и сразу же обратился к миссис Этвуд: — Что это за чертовщина, Сильвия?
— Что такое?
Доил поднял руку, в которой держал катушку с магнитофонной пленкой.
— Где ты ее взял? — гневно воскликнула Сильвия.
— В комоде у Хэтти.
— Зачем ты туда полез?
— Доктор Флэшер посоветовал мне посидеть с Хэтти, пока она не уснет. Вы знаете, что он сделал ей укол. Лицо Хэтти было заплакано, и, когда она заснула, я стал искать платок. Открыл верхний ящик комода и нашел это.
— О, Эдисон, — укоризненно сказала Сильвия, — ты… Тебе не следовало этого делать. Я нашла катушку с пленкой у отца под подушкой. Я оставила ее в комнате Хэтти и собиралась спросить мистера Мейсона, что мне с ней делать. Я не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о ней до того, как я поговорю с мистером Мейсоном…
Сильвия вдруг закрыла лицо руками и разрыдалась.
— Ну-ну, не плачь. — Доил обнял ее за плечи и похлопал по руке. — Все хорошо, Сильвия. Мистер Мейсон здесь. Он скажет нам, что делать. Бедная девочка, у тебя совсем расшатались нервы.
Плечи Сильвии тряслись от рыданий. Делла Стрит молча протянула руку и забрала у Эдисона Доила катушку с пленкой.
Доил быстро и непринужденно обнял вздрагивающую Сильвию и прижал к себе.
— Бедное дитя, ты так много перенесла.
— О, Эдисон, спасибо, что ты меня утешил, — всхлипнула, успокаиваясь, Сильвия. — Мистер Мейсон, позаботьтесь, пожалуйста… обо всем.
— Все будет хорошо, — сказал Эдисон. — Пойдем со мной. Тебе надо отдохнуть и прийти в себя.
Он бросил на Мейсона многозначительный взгляд, обнял Сильвию за талию и вывел ее из комнаты.
— Вот такие дела, — сказала Делла Стрит, глядя на катушку с пленкой.
— Нам нужно убедиться, что это оригинал, — сказал Мейсон.
— Вы хотите прослушать ее?
— Да. И если окажется, что это действительно склеенная пленка, мы попадем в чертовски затруднительное положение.
— А если нет?
— Мы в любом случае окажемся в трудном положении, — усмехнулся Мейсон.
— И поскольку вы не женщина, — упавшим голосом произнесла Делла, — вы не сможете разрыдаться на плече сержанта Голкомба, чтобы он заботливо уложил вас в постель.
— Зато он может упрятать меня в каталажку, — сказал Мейсон, — и не сомневайся, он сделает это с большим удовольствием.
— Вы спросили ее про орудие убийства?
— К счастью, она не сказала мне, что сделала с ним. Я думаю, вымыла и положила в холодильник.
— А вы хотите узнать точнее?
Мейсон покачал головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: