Эрл Гарднер - Дело зеленоглазой сестрички
- Название:Дело зеленоглазой сестрички
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело зеленоглазой сестрички краткое содержание
Дело зеленоглазой сестрички - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если я узнаю это, то стану косвенным соучастником преступления и меня смогут обвинить в сокрытии улик. Эта пленка тоже является уликой, но уликой, не относящейся к убийству. Орудие убийства — это совсем другое. Пусть наша зеленоглазая кокетка сама думает об этом.
— У нее нет времени. Она слишком занята тем, чтобы вконец очаровать приятеля своей сестры.
— Да нет, она просто совершенствует на нем свои чары.
— Это ваше мнение. Ладно, поспешим, шеф. Если мы хотим послушать пленку, надо успеть сделать это до того, как будет совершено очередное убийство.
— Очередное убийство? Сколько, по-твоему, их уже было?
— До сих пор я насчитала два.
Глава 9
Мейсон проводил Деллу Стрит к месту, где стояли их машины.
— Садись в свою машину, Делла, и поезжай вслед за мной в офис.
— Дайте ее мне, шеф. — Что?
— Катушку с пленкой.
Мейсон покачал головой.
— Они не будут меня обыскивать, шеф.
— Ты забыла, что сама причастна к этому делу. Сегодня утром ты была у Брогана.
— Шеф, мне бы не хотелось…
— Все в порядке, Делла. Иногда адвокат должен рисковать во имя безопасности своего клиента.
— И кто ваш клиент? — резко спросила она.
— Формально это Сильвия Этвуд, но в конечном счете, я думаю, мы с тобой представляем справедливость.
— Лично я не думаю, что Сильвия и справедливость — одно и то же.
— Возможно, ты права. Мы постараемся это выяснить. Итак, встретимся у офиса. Смотри, чтобы тебя не оштрафовали за превышение скорости. Я поеду быстро.
— Буду висеть у вас на хвосте.
Мейсон сел за руль и отъехал от обочины, время от времени поглядывая в зеркало заднего обзора, чтобы убедиться, что Делла не отстает от него.
Обе машины остановились у офиса.
— О'кей, Делла, добрались без приключений, — сказал Мейсон, выходя из своей машины.
— Пока без приключений, — отозвалась Делла.
Они молча поднялись в лифте и прошли по коридору в личный кабинет Мейсона. По комнате они двигались молча, как заговорщики. Делла достала из шкафа магнитофон, подсоединила его к сети и поставила поданную ей Мейсоном катушку, вопросительно глянув на него.
— Сделай потише, — кивнув, сказал Мейсон. Когда раздался голос Фрича, Делла быстро убавила громкость.
Они сидели молча, слушая разговор двух людей, которых уже не было в живых, но голоса которых на пленке звучали как живые.
— О'кей, Делла. Выключай, — минут через пять сказал Мейсон. — Мне все ясно. Несомненно, эта запись поддельная.
— Да, ясно слышна разница в звучании тех вопросов, которые Фрич задавал в студии, и…
Послышался звук открываемой двери.
— Я никого не принимаю, Герти, — резко крикнул Мейсон.
Дверь медленно продолжала открываться.
Делла вскочила с кресла и с тревогой бросилась к двери.
Та наконец раскрылась. На пороге стоял лейтенант Артур Трэгг из отдела расследования убийств.
— Хэлло, Перри, — сказал он. — Хэлло, мисс Стрит.
— Вы?! — воскликнул Мейсон.
Делла быстро выдернула шнур из розетки, смотала ленту и собиралась закрыть магнитофон.
— Не закрывайте, — сказал Трэгг.
— Как это понимать? — спросил Мейсон.
— А вот так. У меня есть ордер на обыск вот этого офиса.
— И что, черт возьми, вы надеетесь здесь найти?
— Извините, Мейсон. Меня самого тяготит эта миссия. Я пришел вместо Голкомба, потому что не хочу неприятностей и боюсь, что Голкомб может выполнить ее еще хуже.
— На каком основании выдан ордер?
— Я разыскиваю некую склеенную магнитофонную пленку, украденную сегодня утром из квартиры Фрича. Двое моих ребят сейчас развлекают в приемной вашу секретаршу. Она была уверена, что вы отсутствуете, и потому даже не попыталась предупредить вас.
— Мы только что пришли, — объяснил Мейсон, — и я не успел сообщить ей, что мы в офисе.
— Я так и подумал. Я подошел к вашей двери с этим ордером, услышал звук магнитофона, приоткрыл дверь и немного подслушал. Если вы не против, я сейчас заберу эту пленку как улику, объясняющую мотив убийства Фрича. И если вы сможете меня спокойно выслушать, Перри, я рискну сообщить вам весьма важную информацию, хотя этим ставлю себя под удар.
Мейсон хотел что-то сказать, но, увидев выражение лица Трэгга, удержался.
— Слушаю, — сказал он.
— Над вами сгустились тучи. Вы и раньше попадали в трудные ситуации, но выходили из них. На этот раз вам придется основательно потрудиться для этого.
— Дальше.
— Ваша клиентка, Сильвия Этвуд, сегодня примерно без двадцати девять утра пришла к Джорджу Брогану для встречи, назначенной ровно на девять часов. Она явилась на двадцать минут раньше, вошла в его квартиру и начала там рыскать.
— И поэтому надо мной сгустились тучи?
— Выслушайте меня до конца, — усмехнулся Трэгг. — Сильвия Этвуд, — продолжал он, — вошла в квартиру, как я сказал, примерно без двадцати девять. Она искала там магнитофонную катушку с пленкой, где был записан разговор между ее отцом и Фричем, ту самую пленку, которую вы только что слушали.
— Продолжайте.
— Она в конце концов признается, что уже почти в девять подошла к буфету, открыла дверцу, дико закричала и выбежала из квартиры, столкнувшись с вами и вашей секретаршей.
— Любопытно, — заметил Мейсон. — Вы хотите сказать, что, пробыв в квартире двадцать минут, Сильвия Этвуд неожиданно обнаружила там тело Фрича?
— Нет, в том-то и дело, что не хочу. Это она хочет. Она знала, что в девять утра вы с Деллой Стрит будете у двери Брогана. Услышав, что вы пришли, она подошла к буфету, влезла на стул, потом спрыгнула с него с громким стуком и, испустив вопль, выбежала из квартиры.
— Продолжайте, Трэгг, я слушаю.
— Она сказала вам, что обнаружила в квартире тело Фрича. Вы велели ей и Делле стоять возле двери с запиской Брогана, сделав вид, что они только что пришли. Вы сказали женщинам, что пойдете в квартиру Фрича и постараетесь отыскать катушку с пленкой, что шансов найти ее — один из ста, и попросили, как только появится Броган, два раза нажать на кнопку звонка квартиры Фрича. Услышав этот сигнал, вы должны были осторожно подойти к двери, прислушаться и, подождав, пока женщины и Броган войдут в квартиру, быстро войти за ними, притворившись, что парковали на улице машину.
Мейсон прищурился.
— Ну как? — спросил Трэгг.
— Учитывая подробности нашего разговора, которые вы воспроизводите, могу предположить, что вы услышали разговор из уст тех, кто присутствовал при нем.
— Вы правы, хотя, повторяю, я не имел права рассказывать вам об этом.
— И при данных обстоятельствах, — продолжал Мейсон, — рассказать обо всем этом могла только Сильвия Этвуд. Но она — моя клиентка, и поэтому я не стану комментировать, насколько правдивы ее слова и что побудило ее говорить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: