Эрл Гарднер - Дело кричащей женщины
- Название:Дело кричащей женщины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело кричащей женщины краткое содержание
Дело кричащей женщины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну что ж, — произнес Мейсон, поднимаясь на ноги. — Я всего лишь хотел зайти к вам и задать пару вопросов. Вы рассказали мне все, что я хотел услышать.
Дональд осторожно ухватил Мейсона за рукав и спросил:
— Вы не в курсе, как там дела у дока?
— Нет. Но вы могли бы позвонить в больницу…
— Мне неоткуда позвонить. Дом опечатали полицейские. Повесили на дверь какой-то хитрый замок. А мне сказали, что я могу пока здесь жить. Я-то знаю, док не выгнал бы меня ни при каких обстоятельствах. Поэтому я должен следить за домом.
— У вас здесь нет телефона? — переспросил Мейсон и Дональд кивнул в ответ. Мейсон пожал ему руку и сказал: — Возможно, мы еще встретимся и побеседуем. Я узнаю, как дела у доктора Бэбба и при встрече сообщу вам.
— Будьте так любезны, — произнес Дональд, — и заходите в любое время. Одиночество так и накатывает, когда у человека только и дел, что почитать книгу, да послушать радио. И огромное спасибо, что навестили.
Он проводил гостей до двери и еще раз пожал руки адвокату и его секретарше.
— Куда теперь? — спросила Делла Стрит, спускаясь по лестнице.
— Прежде всего позвоним Полу Дрейку.
Ближайший телефон оказался в шести кварталах от дома доктора по направлению к автостраде. Мейсон набрал номер Дрейка.
— Я хочу узнать фамилию и адрес человека по номеру машины. Причем, очень быстро.
— Говори номер.
— AAL-279.
— Хорошо. Дай мне три-четыре секунды озаботить этим одного из своих оперативников. Не вешай трубку, Перри, мне надо тебе кое-что сказать. — Через несколько секунд Дрейк действительно продолжил: — О'кей, Перри. Минут через десять можешь перезвонить и получить полную информацию.
— Спасибо, Пол. Что ты еще хотел мне сказать?
— Ты присылал ко мне Деллу, чтобы я навел справки насчет кражи наркотиков у старины Бэбба?
— Все правильно, — согласился Мейсон. — У тебя на него что-то есть, Пол? Хоть что-нибудь?
— Старина Бэбб скончался примерно тридцать минут назад. Говорят, он пришел в сознание и смог ответить на вопросы. Ходят слухи, что полиция получила от него достаточно сведений, но это все, что я знаю. О содержании информации они не распространялись.
Мейсон думал с минуту, затем сказал:
— Спасибо, Пол, я перезвоню через десять минут, — и побежал к машине.
— Что произошло? — спросила Делла Стрит.
— Теперь это называется «дело об убийстве», — ответил Мейсон, — и мы должны хотя бы на шаг опережать полицию. Пол просил перезвонить через десять минут, и он скажет адрес владельца машины с номером AAL-279.
— Куда мы сейчас?
— Прямо к дому Кирби. Если узнаем адрес этой таинственной Логан, окажемся гораздо ближе к центру города. Если нет, свернем к дому Кирби, а там будет видно.
Через десять минут Мейсон затормозил у телефонной будки.
— Делла, позвони Полу.
Секретарша Мейсона вошла в телефонную будку, набрала номер, а уже в следующую секунду мчалась обратно к машине.
— Ее зовут Нора Логан. Машина у нее — подержанный форд. Проживает в многоквартирном доходном доме Мананаса.
— Молодчина! Кирби может подождать, Делла. Поехали!
5
Указатель на входной двери многоквартирного дома Мананаса сообщал, что мисс Нора Логан проживает в квартире номер двести восемьдесят. Мейсон и Делла Стрит поднялись на второй этаж, нашли квартиру и позвонили.
Дверь им открыла поразительно красивая молодая женщина с голубыми глазами и, действительно, ореховыми волосами. Из глубины квартиры выплыл приятный, возбуждающий аппетит, запах готовящейся пищи.
— Да? — спросила хозяйка приятным для слуха голосом.
— Я Перри Мейсон, юрист, — представился адвокат.
На какое-то мгновение взгляд хозяйки ускользнул от Мейсона, но она тут же взяла себя в руки.
— Да? — повторила она.
— Вы, надо полагать, Нора Логан?
— Да.
— Мисс Логан, это моя секретарша, мисс Стрит.
Нора Логан, в знак приветствия, легко кивнула головой и дружелюбно улыбнулась.
— Вы позволите нам войти?
— Прошу прощения. Я готовлю, а затем буду одеваться. У меня назначена встреча…
— Мы хотели бы с вами поговорить.
— Прошу прощения…
— О докторе Бэббе, — уточнил Мейсон.
И вновь ее взгляд на долю секунду ушел в пустоту.
— Доктор Бэбб? — переспросила она и, с секунду подумав, покачала головой. — Боюсь, я не знаю никакого доктора Бэбба.
— Вы знаете, — заверил Мейсон.
Она еще раз отрицательно покачала головой.
— И о Джоне Кирби, — продолжал Мейсон.
— Кирби? — повторила она вслед за Мейсоном так, будто, произнося имя, вслушивалась в звуки собственного голоса. — Прошу прощения, мистер Мейсон, но вы уверены, что обратились к той мисс Логан, которая вам нужна?
— Вы ведь Нора Логан?
— Да.
— Раз так, я уверен.
— А я уверена, что вы ошибаетесь. Я не знаю никакого доктора Бэбба и я не знакома ни с одним Кирби. Кирби? Где-то я слышала эту фамилию, вот только мне так сразу не вспомнить, где именно.
— Вы недавно купили форд?
— Да, если это имеет какое-то значение. А теперь, мистер Мейсон, прошу меня извинить, но мне некогда стоять тут и обсуждать всякие глупости. Ваш визит — какая-то странная ошибка, я очень тороплюсь, поэтому хочу попросить вас…
И она попыталась закрыть дверь. Но Мейсон навалился на дверь. Секунду-другую хозяйка не оставляла попытки закрыть дверь. Но потом буквально отпрыгнула внутрь квартиры.
— Ну, хорошо, — сердито произнесла она, — хотите, чтобы я закричала?
Мейсон шагнул в квартиру. За ним последовала Делла Стрит.
— Делла, закрой дверь, — попросил Мейсон.
Делла Стрит закрыла.
— Что за безобразие, — возмутилась Нора Логан. — Я сейчас начну кричать… или позову управляющего. Вызову полицию. У вас нет права так со мной поступать!
— Думаю, самое время позвонить в полицию, — согласился Мейсон. — Они — заинтересованная сторона. Рано или поздно их все равно придется вызвать. Наверное, будет лучше вызвать их «рано».
Она посмотрела на него, лицо стало бледным, как мел. Ее затрясло от возмущения.
— Черт возьми, о чем вы все время толкуете?!
— Боюсь, я принес для вас дурную новость. Доктор Бэбб скончался примерно час назад.
— Меня ничуть не взволнует смерть даже сотни ваших Бэббов, — она буквально кипела от возмущения. — Не знаю я никакого доктора Бэбба. О чем вы все время твердите?
— О мистере Кирби, — напомнил Мейсон. — Думаю, одно из этих двух дел уж наверняка заинтересует полицию.
— И что дальше?
— Вам совсем не жаль доктора Бэбба? — удивлено спросил Мейсон.
— Мне было бы его жаль, если бы… — неожиданно она буквально рухнула в кресло и разрыдалась. Мейсон сел на диван-кровать. Делла Стрит пристроилась возле стола и уже держала наготове карандаш и записную книжку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: