Эрл Гарднер - Дело о фальшивом глазе
- Название:Дело о фальшивом глазе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о фальшивом глазе краткое содержание
Дело о фальшивом глазе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто?
— Мой муж.
— А где он?
— Он сел в машину и уехал. Как только он вернется, мой сын Дик убьет его. А я не смогу помешать ему. Мне нужно, чтобы вы объяснили Дику, что защитите мои интересы. Что ему нельзя действовать так.
— Где вы находитесь?
— Дома.
— Можете прислать своего сына ко мне?
— Он не поедет, он в бешенстве, а я не могу успокоить его.
— Может быть, вызвать полицию и пригрозить ему?
— Нет.
— Почему?
— Его могут арестовать, а я не хочу этого. Но есть еще одна вещь, которая меня смущает. Может быть, вы приедете? Я не могу объяснить по телефону, но речь идет о жизни и смерти. Это…
— Я приеду, — перебил ее Мейсон. — Присматривайте за Диком до моего приезда.
Он повесил трубку, оделся и через полторы минуты вывел свою машину.
Миссис Бассет встретила его в дверях своего дома.
— Пожалуйста, сюда, — пригласила она, — и поскорее поговорите с Диком.
Мейсон вошел в приемную, и почти тотчас отворилась дверь из соседнего кабинета и быстро вошел стройный молодой человек лет двадцати двух.
— Послушай, ма, — сказал он, обращаясь к матери, — мне надоело ждать…
Увидев Мейсона, он замолчал.
— Дик, — сказала она, — я хочу, чтобы ты поговорил с Перри Мейсоном, он юрист. Это Дик, мой сын.
Дик, широко открыв карие глаза, смотрел на Мейсона. Лицо его было мертвенно-бледным, чувственные, красиво очерченные губы сжались в прямую линию. Мейсон дружелюбно протянул ему руку.
— Рад познакомиться с вами, Бассет, — сказал он.
Дик секунду помедлил, глядя на протянутую руку адвоката, переложил что-то из правой ладони в левую и сделал шаг вперед.
Небольшой предмет упал на пол. Дик пожал Мейсону руку и спросил:
— Вы представляете интересы мамы?
Мейсон кивнул.
— Она прошла через ад, — заговорил Дик. — Я терпел достаточно долго. Сегодня вечером я… — Он вдруг умолк, заметив, что Мейсон смотрит на предмет, упавший на ковер.
— Патрон? — спросил Мейсон.
Парень нагнулся было за ним, но Мейсон опередил его. Это действительно был патрон от пистолета тридцать восьмого калибра.
— Зачем вам нужны такие штуки?
— Это мое дело, — ответил Дик.
Прежде чем парень успел увернуться, Мейсон рывком вытащил из кармана его левую руку. В ней была зажата обойма. Одного патрона в ней не хватало.
— Где пистолет? — спросил Мейсон.
— Не трогайте меня, — вспыхнул Бассет. — Вы не имеете права…
Мейсон схватил его в охапку и, крепко держа одной рукой за плечи, стал обыскивать. Дик попытался вырваться, но Мейсон уже достал из правого кармана его пиджака незаряженный пистолет. Он понюхал дуло.
— Пахнет, как будто из него только что стреляли, — сказал он. Дик Бассет, бледный как полотно, молча смотрел на него. Миссис Бассет неожиданно резко шагнула вперед и ухватилась за пистолет.
— А я-то искала его. Пожалуйста, дайте его мне.
— Зачем? — спросил Мейсон, не выпуская пистолета из рук.
— Он мне нужен.
— Чей это пистолет?
— Я не знаю.
— Где вы его взяли? — обратился Мейсон к Дику Бассету.
Тот продолжал молчать. Мейсон покачал головой и мягко отстранил руку Сильвии Бассет.
— Полагаю, что будет безопаснее, если он будет находиться у меня. Теперь расскажите, что случилось.
— Дик, покажи ему, — сказала миссис Бассет.
Дик отодвинул японскую ширму, отгораживающую угол комнаты. Широкобедрая женщина с рыжими волосами склонилась над кем-то, лежащим на кушетке. Она не повернулась на шум отодвигаемой ширмы, лишь проговорила:
— Я думаю, что минут через пять все будет в порядке. Это врач?
Мейсон подошел поближе, чтобы рассмотреть, за кем ухаживает рыжая женщина.
На кушетке лежала брюнетка лет двадцати в черном костюме. Блузка была расстегнута и обнажала белую грудь и шею. В изголовье кушетки лежали мокрые полотенца, стоял флакон нюхательной соли и маленькая бутылка бренди. Рыжая растирала женщине запястья.
— Кто она? — спросил Мейсон.
— Моя невестка, — ответила миссис Бассет, — жена Дика. Но об этом никто не знает. Она здесь под девичьей фамилией.
Дик подошел поближе, но по-прежнему молчал. Перри Мейсон заметил синяк на голове у женщины.
— Что здесь произошло? — спросил он.
— Мой муж ударил ее.
— За что?
— Не знаю. Он ударил ее, а потом убежал. Его машина стояла перед домом. Он вскочил в нее и уехал.
— Шофер был с ним?
— Нет, он уехал один.
— Вы видели его?
— Да.
— Где вы были в этот момент?
— Я стояла у окна и видела, как он уехал.
— Вы узнали его машину?
— Да. Это был «паккард».
— С ним были какие-нибудь вещи?
— Нет.
Молодая женщина пошевелилась и застонала.
— Она очнулась, — сказала рыжая.
Перри Мейсон наклонился. Миссис Бассет подошла к изголовью кушетки, пригладила влажные волосы девушки, коснулась пальцами ее опущенных век.
— Хейзл, дорогая, ты слышишь меня? — спросила она.
Губы девушки дрогнули, приоткрывшиеся темные глаза смотрели без выражения. Она дернулась, застонала и повернулась на бок.
— Ей еще плохо, но все обойдется, — сказала рыжая, кивнув Сильвии Бассет и с любопытством глядя на Мейсона.
Тот обратился к миссис Бассет.
— Хотите, чтобы я занялся этим делом? — спросил он.
— Но как?
— Хотите, чтобы я сделал все, как нахожу лучшим?
— Да.
Перри Мейсон подошел к телефону и снял трубку:
— Соедините меня с полицией… Алло! Полиция? Это Ричард Бассет, Франклин-стрит, 9682. Здесь произошло несчастье. Мой отец напился и ударил женщину… Да, мой отец. Мы хотим, чтобы его арестовали. Он безумен, и мы не знаем, что еще может прийти ему в голову. Пожалуйста, пришлите офицеров… Да, лучше радиофицированную машину, только скорее, а то он может кого-нибудь убить.
Перри Мейсон положил трубку и повернулся к Сильвии Бассет.
— Вам лучше держаться в стороне, — сказал он. Затем обратился к молодому Бассету: — Вам придется взять инициативу в свои руки. Ведь вы на стороне матери и против отца?
— Конечно, — ответила за сына миссис Бассет. — Но по ходу дела выяснится, что Хартли не отец Дика.
— То есть?
— Дик мой сын от первого брака.
— Давно вы замужем за Бассетом?
— Пять лет.
— Пять лет мучений, — жестко сказал Дик.
Женщина на кушетке снова застонала. Она пробормотала что-то неразборчивое, а затем попыталась подняться.
— Где я? — произнесла она.
— Все в порядке, Хейзл, — ответила Сильвия Бассет. — Не беспокойся. Все хорошо. Мы пригласили сюда адвоката. И скоро приедет полиция.
Женщина закрыла глаза вздохнула и сказала:
— Дайте подумать… дайте мне подумать.
Сильвия Бассет подошла к Мейсону и вполголоса попросила:
— Отдайте мне пистолет. Я не хочу, чтобы он оставался у вас.
— Почему?
— Надо спрятать его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: