Эрл Гарднер - Дело о дневнике загорающей
- Название:Дело о дневнике загорающей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о дневнике загорающей краткое содержание
Дело о дневнике загорающей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И до сих пор увлекаетесь рыбной ловлей? — поинтересовался Мейсон.
— Времени нет, а то бы с удовольствием. Когда работаешь на себя, то столько всяких забот набегает!
— Я вижу, моя машина готова, — заметил Мейсон. — Я схожу заплачу и отгоню ее, чтобы освободить место.
— Куда вы едете? — спросил Баллард.
— В Беверли-Хиллс.
— А меня не подбросите? Моя машина сейчас на ремонте и я собирался брать такси. Уже поздно, а у меня с собой много наличных, так что я не хочу идти пешком четыре квартала до автобусной остановки, а потом еще пять кварталов до дома.
— Естественно. Поехали.
Баллард быстро засунул несколько листов с цифрами, кассовый рулон и холщовый мешок в небольшую черную сумку. Из нее он достал маленький револьвер и переложил его в карман пальто. После этого он сел в машину Мейсона.
— Надеюсь, я вас не напугал видом оружия, мистер Мейсон. В последнее время было совершено несколько нападений на бензоколонки и в полиции посоветовали, чтобы я купил револьвер и все время носил с собой.
— Конечно, я все понимаю, — перебил его Мейсон, вписываясь в поток автомашин.
— Похоже, молодежь сейчас не любит трудиться, — продолжал Баллард. — Хотят получать, не работая, да и пострелять не прочь. У меня нет детей. Жена умерла вскорости после кражи в банке. Тогда на меня разом навалились все проблемы.
— Что-нибудь еще вспомните о Дювале? — спросил Мейсон через несколько минут.
— Теперь вы уже все знаете. Когда клерк в Санта-Ане вскрыл пакет, там были только погашенные чеки.
— Или он так заявил, — заметил Мейсон.
— Нет — это и решило дело. Деньги по этим чекам выдали в нашем банке в Лос-Анджелосе. Некоторые из чеков были зарегистрированы всего за час до того, как мы отправили пакет. Так что подозрение с клерка в Санта-Ане сразу же было снято.
Мейсон обдумывал информацию.
— Ладно, Баллард, — наконец сказал он, — все это вполне определенно кладет ответственность с одной стороны на вас, а с другой — на Дюваля.
— Правильно, — согласился Баллард. — Именно так и решила полиция.
Они снова замолчали. В конце концов снова заговорил Баллард:
— Конечно, если бы деньги взял я, Дюваль бы, определенно, был моим сообщником. Мы бы вдвоем провернули дельце и разделили добычу. Но если украл Дюваль, он мог воспользоваться моей небрежностью. Именно Дюваль отвечал за упаковку наличности. Он заявил, что положил деньги в пакет.
— А вашей обязанностью было следить за ним.
— Да.
— Но если вы пренебрегли своей обязанностью, Дюваль мог увести деньги.
— Он так и сделал.
— Мог сделать.
— Да.
— Но если бы кражу задумали вы, то Дюваль обязательно должен был бы об этом знать?
— Несомненно.
— А как насчет подмены? — спросил Мейсон. — Подмены пакетов?
Баллард покачал головой.
— Невозможно. Это должны были быть или Дюваль, или я, а я мог быть только в сговоре с Дювалем.
— Почему вы заявляете, что нельзя было подменить пакеты?
— Потому что водитель ни разу не останавливался с того момента, как уехал из нашего банка, и пока не приехал в филиал в Санта-Ане, а если бы и остановился, он все равно бы не добрался до ящика с наличностью.
— А если бы у него был ключ?
— У него не было ключа.
— Предположим, был. Ему каким-то образом удалось…
— Хорошо, я отвечу на это вопрос, — прервал Баллард адвоката. — Предположим, у него был ключ, он остановил машину и у него уже был приготовлен пакет. Он все равно бы не смог это сделать.
— Почему?
— Если бы в пакете лежали газеты, книги или еще что-то в этом роде — да, не исключено, что смог бы, но вспомните — пакет оказался заполнен погашенными чеками, которые находились в нашем банке! Водители никогда не заходят в банк.
— И он никак не мог зайти внутрь?
— Нет. Через ту боковую дверь производится только отправка и получение грузов.
— Чеки нельзя приготовить заранее?
— Нет. Они были представлены в банк и по ним получили деньги где-то за час до отправления того пакета.
— То есть, похоже, Дюваль, не так ли?
— Это должен был быть Дюваль, — с уверенностью заявил Баллард. — А потом, ведь они нашли у него несколько украденных купюр.
— Насколько мне известно, в полиции имеется список номеров пропавших купюр, — сказал Мейсон. — Не всех, конечно, а пяти тысяч долларов.
— Да.
— У кого находится список?
— Это самая конфиденциальная информация во всем деле, — сообщил Баллард. — Список держат в ФБР. Его очень тщательно охраняют. Даже самые доверенные люди в полиции не знают этих номеров. Им дано задание прямо на месте обменивать купюры, которые они посчитают подозрительными. Полицейские ходят с достаточным количеством наличных. Они приносят купюры в Управление, номера копируются, заносятся в список, отправляемый начальнику полиции, который затем передает его в ФБР.
— Они нашли какие-нибудь купюры?
— Мне не сообщают. Сами всегда готовы получить информацию, а вот разглашать — никогда.
— Вы им что-то рассказали? — спросил адвокат.
— Послушайте, Мейсон, обычно вы ведете честную игру. Я открою вам один секрет. В том пакете были тысячедолларовые купюры. Теперь в полиции имеется номер одной из них.
— Откуда?
— Я его вспомнил. Когда тысячедолларовые купюры достали из сейфа для отправки в Санта-Ану, они были в пачках. Я поставил на лошадь большую сумму. В такой ситуации человек обращает особое внимание на предзнаменования. Вот и я тоже не переставал размышлять, повезет мне или нет. Забег должен был начаться через несколько минут. Я взял в руки одну из пачек тысячедолларовых банкнот и у верхней оказался номер 000151. Я ставил на лошадь под номером пять. Я воспринял номер той купюры, как предзнаменование. Он означал, что моя лошадь придет первой и ей никто не помешает. Глупо, конечно, но теперь я понимаю, как чувствуют себя игроки — рассматривают любую незначительную деталь, как знак свыше. Вот так я запомнил номер одной тысячедолларовой купюры, только он всплыл у меня из памяти, когда допрашивал тот молодой парень.
— Что еще за парень? — поинтересовался Мейсон.
— Из полиции. Может, из ФБР. Точно не могу сказать, но определенно откуда-то оттуда. Он приходил ко мне полдюжину раз. Терпелив, вежлив, настойчив, несколько раз просил меня повторить события того дня. Я уже все ему рассказал, а потом несколько дней назад он появился снова — и тут я вспомнил о пачке тысячедолларовых и цифре «пять», окруженной единицами, а впереди — только нули.
— Вы уверены в последовательности цифр?
— Абсолютно. Как только я вообще это вспомнил, номер банкноты очень четко появился у меня перед глазами.
— И это единственный номер тысячедолларовых, который есть в полиции?
— Насколько мне известно, да. Мистер Мейсон, я же говорил вам — это улица с односторонним движением: ты даешь им информацию, а они тебе — шишь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: