Эрл Гарднер - Дело о бархатных коготках

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело о бархатных коготках - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело о бархатных коготках краткое содержание

Дело о бархатных коготках - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело о бархатных коготках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дело о бархатных коготках - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он так говорил. Но он сказал, что не будет никаких хлопот, что это обычная формальность.

— Ничего себе, формальность, — заметил Мейсон. — Вы не знаете, что двоеженство наказуемо?

— Но я не двоеженец, — защищался Лоринг.

— Но вы ведь совершили это преступление. У меня здесь черным по белому написано. Показание Норы под присягой, подпись адвоката. Ваша предыдущая жена жила в момент заключения вами повторного брака, вы не получили развода. Поэтому нам придется забрать вас в полицию. Вы вляпались в скверную историю, мистер Лоринг.

Лоринг нервничал все больше.

— Это неправда, — заявил он наконец.

— Что неправда?

— Все неправда. Я никогда до этого не был женат. Нора хорошо об этом знает. Адвокат также. Они сказали, что не могут ждать развода, потому что это тянулось бы слишком долго, а Норе подвернулся случай выйти замуж за богатого типа. И мне что-нибудь от этого перепадет, если я соглашусь на признание брака недействительным. Потом я должен был подать прошение, заявить, что я вроде бы находился в браке с другой женщиной, но был убежден в том, что тот брак уже недействителен. Они сказали мне, что таким образом я буду прикрыт, а Нора получит заключение о признании брака недействительным. Адвокат должен подать его в суд.

— И получить сразу же заключение?

Лоринг кивнул головой.

— Никогда не стоит лгать людям, задачей которых является установление фактов, — сделал ему замечание Мейсон. — Почему вы не сказали этого сразу? Зачем морочили нам голову?

— Адвокат мне не велел.

— Он, наверное, рехнулся. Нам придется написать рапорт по этому делу. Вы нам напишите объяснение, мы приложим его к рапорту.

Лоринг заколебался.

— Или если вы хотите, — добавил Мейсон, — пойдем в полицию и вы объясните все там.

— Нет, нет, уж лучше я напишу объяснение.

Мейсон достал из кармана перо и блокнот.

— Тогда садитесь на сундук и пишите. Вы должны все точно описать. Что вы не были перед этим женаты, но адвокат хотел получить для Норы заключение о признании брака недействительным. Что он уговорил вас заявить, что у вас была жена, чтобы Нора могла выйти замуж за того человека, который наследует миллионы.

— И у меня не будет больше неприятностей?

— Это единственный способ, при помощи которого вы можете защитить себя от проблем. Мне не нужно, наверное, объяснять, что вы чуть было не влипли в неприятную ситуацию. Вам повезло, что вы рассказали все это нам. Мы уже хотели было взять вас в полицию.

Лоринг вздохнул, взял у Мейсона перо. Он начал старательно царапать по бумаге.

Мейсон стоял широко расставив ноги и терпеливо смотрел неподвижными глазами. Дрейк усмехнулся и закурил сигарету.

Писанина заняла у Лоринга добрых пятнадцать минут. Он подал объяснение Мейсону.

— Так будет хорошо? Я не очень-то умею сочинять такие вещи.

Мейсон прочитал.

— Хорошо. Подпишите это.

Лоринг подписал.

— Теперь так, — сказал Мейсон. — Адвокат хотел, чтобы вы отсюда как можно быстрее выехали?

— Да, он мне дал денег, велел не сидеть здесь ни минуты дольше, чем это будет необходимо. Он не хотел, чтобы кто-нибудь приходил сюда и расспрашивал меня.

— Правильно. Вы уже знаете, куда переедете?

— Мне все равно. В какой-нибудь отель.

— Хорошо, вы поедете с нами, — вставил Дрейк. — Мы найдем вам комнату. Вы зарегистрируетесь под другим именем, чтобы к вам не приставали, если кто-нибудь решит вас найти. Но вы должны иметь дело с нами, иначе могут быть неприятности. Возможно, придется подтвердить это заявление в присутствии свидетелей.

Лоринг кивнул головой.

— Адвокат должен был меня предупредить о вас, господа. Он чуть было не впутал меня в неприятную историю.

— Конечно, — подтвердил Мейсон. — Вы могли бы оказаться в полиции, а если бы уж вас туда доставили, то дело не было бы таким простым.

— Нора была здесь с адвокатом? — спросил Дрейк.

— Нет, вначале она пришла одна. Потом пришла ее мать. А потом прислали адвоката.

— Хорошо, вы поедете с нами, — сказал Мейсон. — Мы подвезем вас в отель, возьмем номер. Запишем вас под именем Гарри Легранда.

— А что с вещами? — спросил Лоринг.

— Мы займемся вещами. За ними пришлют. Портье в отеле все сделает, вам нужно будет только зарегистрироваться. У нас внизу машина, мы вас отвезем.

Лоринг облизал губы.

— Камень у меня упал с сердца, господа, можете мне поверить. Я сидел, как на иголках, ждал эти бумаги и начал уже сомневаться, не накрутил ли чего этот адвокат.

— В общем-то нет, — заверил Мейсон. — Он забыл только сказать пару вещей. Наверное, спешил, и нервы у него были не в порядке.

— Действительно, выглядел он так, как будто очень нервничал, — признал Лоринг.

Адвокат и детектив проводили его к машине.

— Поедем в отель Рипли, Дрейк, — сказал Мейсон. — Это хорошее место.

— Понимаю.

Они молча доехали до отеля, в котором Мейсон был записан под именем Джонсона. Мейсон подошел к стойке.

— Это мистер Легранд из моего родного города, Детройта. Он хочет снять номер на пару дней. Может быть, найдется, что-нибудь на моем этаже?

Дежурный посмотрел в картотеку.

— Сейчас увидим. Мистер Джонсон, вы живете в пятьсот восемнадцатом?

— Да.

— Могу дать пятьсот двадцать второй.

— Прекрасно. У мистера Легранда есть вещи, которые нужно принести. Я скажу портье, чтобы он послал за ними.

Они поднялись с Лорингом наверх.

— Сидите здесь и никуда не выходите, — сказал Мейсон Лорингу, когда они очутились в номере. — Вы должны быть у телефона, на случай, если нам потребуется связаться с вами. Мы подадим рапорт в полицию, может быть, они захотят задать вам еще пару вопросов. Но не беспокойтесь, все будет в порядке. Ведь вы же написали уже это заявление.

— Я сделаю все так, как вы сказали. Адвокат говорил, чтобы я с ним связался, как устроюсь. Мне позвонить ему?

— В этом уже нет необходимости, — ответил Мейсон. — Достаточно того, что вы имеете дело с нами. Вам не нужно больше ни с кем связываться. Сидите и спокойно ждите, пока мы дадим вам знать. Мы ничего больше не можем сделать, пока не подадим рапорт.

— Как скажете, — согласился Лоринг.

Они вышли. Когда они закрыли за собой дверь, Дрейк обернулся к Мейсону:

— Ну, Перри, ты родился под счастливой звездой. И что теперь?

Мейсон шел в сторону лифта.

— Теперь мы пойдем напролом.

— Ну, тогда вперед, — ответил Дрейк.

Из холла Мейсон соединился с Управлением полиции. Он попросил к телефону Сиднея Драмма из следственного отдела. Через пару минут он услышал голос Драмма.

— Говорит Мейсон. Слушай, Драмм, у меня новые материалы по делу Белтера. Мне нужна твоя помощь. Я пошел тебе навстречу при аресте девушки. Теперь ты должен пойти навстречу мне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело о бархатных коготках отзывы


Отзывы читателей о книге Дело о бархатных коготках, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x