Эрл Гарднер - Дело о бархатных коготках

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело о бархатных коготках - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело о бархатных коготках краткое содержание

Дело о бархатных коготках - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело о бархатных коготках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дело о бархатных коготках - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Драмм засмеялся.

— Я совсем не уверен, пошел ли ты мне навстречу. Я влез тебе поперек дороги, поэтому ты должен был раскрыть свои карты ради спасения собственной шкуры.

— Не будем считаться. Факт остается фактом. Я дал тебе готовый материал, а ты собрал лавры.

— И что ты хочешь?

— Возьми с собой сержанта Хоффмана. Я буду ждать вас на углу Элмунд Драйв. Мне кажется, что я смогу кое-что показать вам на вилле Белтеров.

— Не знаю, удастся ли мне поймать сержанта, — защищался Драмм. — Уже поздно, он, наверное, ушел.

— Если ушел, то поищи его. Я хочу, чтобы вы привезли с собой Еву Белтер.

— Господи, что ты себе воображаешь, Перри? Будет сенсация, если мы попытаемся ее вывести.

— Не будет, если вы выведете ее тихонько. Возьмите людей, сколько хотите, но сделайте это тихо.

— Не знаю, что на это скажет сержант, по-моему, у тебя нет шансов.

— Хорошо, сделай то, что сможешь. Если он не захочет взять Еву Белтер, то пусть приезжает сам. Я предпочел бы, чтобы и она была при этом, но вас обоих я должен видеть обязательно.

— Тогда встречаемся у ворот виллы Белтера, если ничего не помешает. Если удастся, то я привезу с собой сержанта.

— Нет, так не пойдет. Узнай, сможешь ли ты его привезти. Я позвоню через пять минут. Если да, то буду ждать вас у Элмунд Драйв. Если нет, то нечего и начинать.

— Хорошо, через пять минут, — ответил Драмм и положил трубку.

Дрейк посмотрел на Мейсона.

— За что ты хватаешься, Перри? Зубы себе поломаешь.

— Не бойся, не поломаю.

— Ты вообще знаешь, что делаешь?

— А ты как думаешь?

— Если ты хочешь устроить защиту для клиентки, то зачем втягивать в это полицию? Намного лучше застать их врасплох на процессе.

— Я имею в виду не такую защиту, Пол. Именно поэтому мне нужна полиция.

— Ты сумасшедший, Перри, — пожал плечами Дрейк.

Мейсон кивнул головой, подошел к киоску и купил сигареты. Подождал пять минут и соединился с Драммом.

— Мне удалось убедить сержанта, — заявил Драмм. — Но он не соглашается взять Еву Белтер. Боится, что ты его надуешь. У тюрьмы торчат около двадцати репортеров. Мы никак не сможет вывести ее. Они поедут за нами всей бандой. Хоффман боится, что ты отмочишь какой-нибудь номер для прессы и cделаешь из него посмешище. Но, он согласился приехать сам.

— Что ж, может быть, этого будет достаточно. Мы встретимся внизу, около Элмунд Драйв. Будем ждать в спортивном бьюике.

— В порядке. Мы выезжаем через пять минут.

— До встречи, — сказал Мейсон и положил трубку.

19

Вчетвером они поднялись по ступенькам на крыльцо дома Белтеров. Сержант Хоффман нахмурился и сказал Мейсону:

— Только без всяких шуточек, понимаете. Помните, я вам доверился.

— Держите только открытыми глаза и уши. Если вы будете считать, что я до чего-то нащупал, то вы включитесь и ведете дело дальше. А если вы сочтете, что я пытаюсь вас обмануть, вы можете в любую минуту встать и уйти.

— Договорились.

— Вначале вспомним несколько деталей, — продолжал Мейсон. — Я встретился с миссис Белтер в лавочке на Гриссворд Авеню. Мы приехали сюда вместе. У нее не было с собой ни ключа, ни сумочки. Выходя из дома, она оставила дверь открытой, чтобы попасть обратно. Она сказала мне, что двери открыты, а они оказались закрытыми. Кто-то захлопнул их.

— Она — лгунья, — вмешался Драмм. — Если бы она сказала мне, что дверь открыта, то я знал, что она закрыта.

— Все это так, — согласился Мейсон, — но не забывайте, что у нее не было ключей. Она вышла под дождь, зная, что должна будет вернуться.

— Может быть, она слишком нервничала, чтобы об этом думать, — предположил сержант Хоффман.

— Это на нее не похоже, — заметил Мейсон.

— И что дальше? К чему вы клоните, господин адвокат?

— Когда мы вошли, — продолжал Мейсон, — в стойке стоял мокрый зонт. Стекающая вода образовала под стойкой лужу. Вы должны были это заметить, когда приехали.

Сержант Хоффман прищурил глаза.

— Да, припоминаю. И что из этого?

— Это еще будет видно, — ответил Мейсон, поднимая руку к звонку.

Через пару минут открыл лакей. Он вытаращил на них глаза.

— Мистер Гриффин дома? — спросил Мейсон.

Лакей покачал головой.

— Нет, он вышел по делам.

— А экономка, миссис Вейт?

— Миссис Вейт дома.

— Ее дочь также?

— Да.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Мы идем наверх, в кабинет мистера Белтера. Не говори никому о том, что мы пришли, понимаешь?

— Понимаю.

Войдя в холл, сержант Хоффман бросил изучающий взгляд на стойку, в которой в день убийства стоял мокрый зонт. В его глазах была задумчивость. Драмм нервно посвистывал тихим, едва слышным свистом. Они поднялись наверх, в кабинет, где в тот вечер лежало тело Белтера. Мейсон зажег свет и начал тщательный осмотр стен.

— Может быть, вы помогли бы мне, господа? — обратился он к полицейским и Дрейку.

— Что ты, собственно, ищешь? — спросил Драмм.

— Дырку от пули.

Сержант Хоффман крякнул.

— Можете не стараться, Мейсон. Мы обыскали кабинет дюйм за дюймом, сфотографировали и зарисовали все. Абсолютно невозможно, чтобы мы просмотрели дырку от пули. Впрочем, должна бы быть отбитая штукатурка.

— Я знаю, — признался Мейсон. — Я осматривал стены еще до вашего приезда и ничего не нашел. Но я хочу осмотреться еще раз. Я знаю, как это должно было быть, мне не хватает только доказательств.

Сержант Хоффман вдруг стал подозрительным:

— Эй, Мейсон! Вы что? Пытаетесь оправдать эту женщину?

Мейсон повернулся к нему лицом.

— Я пытаюсь реконструировать действительный ход событий.

Хоффман нахмурился.

— Вы не ответили на вопрос. Вы хотите вытащить эту женщину?

— Да.

— Тогда, без моего участия.

— Именно с вашим участием. Вы не понимаете, что я хочу дать вам шанс? Ваши фотографии будут на первых страницах всех газет.

— Именно этого я и опасаюсь. Ну и хитрец же вы, Мейсон. Я уже навел о вас справки и знаю ваш стиль работы.

— Это прекрасно. Значит, вы знаете, что у меня нет привычки обманывать друзей. Драмм мой приятель, который так же, как и вы, замешан в деле. Если бы я хотел сделать какой-то фокус, то взял бы кого-нибудь другого вместо него.

— Хорошо, я останусь, — согласился Хоффман не без колебаний. — Только без глупых шуток. Я хочу знать, к чему вы стремитесь.

Мейсон стоял уставившись на ванну. На полу мелом была нарисована позиция, в которой было найдено тело Джорджа Белтера. Вдруг Мейсон фыркнул и рассмеялся.

— Черт побери!

— Что ты такое забавное увидел? — спросил Драмм.

Мейсон повернулся к сержанту Хоффману.

— Теперь я готов, сержант. Думаю, что смогу вам кое-что продемонстрировать. Может быть, вы будете любезны вызвать сюда миссис Вейт и ее дочь?

Сержант Хоффман посмотрел на адвоката с сомнением.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело о бархатных коготках отзывы


Отзывы читателей о книге Дело о бархатных коготках, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x