Эрл Гарднер - Дело о бархатных коготках
- Название:Дело о бархатных коготках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о бархатных коготках краткое содержание
Дело о бархатных коготках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мейсон осмотрелся еще раз, более внимательно. Это был один из тех отелей, которые живут за счет коммивояжеров и различных конференций. В глубине многолюдного холла Мейсон заметил ряд телефонных кабин, там же за коммутатором дежурила телефонистка. Медленно и осторожно Мейсон прошелся вокруг, разглядывая лица людей. Потом подошел к стойке администратора.
— Вы можете мне сказать, — спросил он, — живет ли у вас в отеле Фрэнк Локк?
Служащий провел рукой по алфавитной картотеке.
— У нас есть Джон Локк, — ответил он.
— Нет, — сказал Мейсон, — мне нужен Фрэнк Локк.
— К сожалению, такого нет.
— Извините, спасибо, — сказал Мейсон и отвернулся.
Он прошел через холл и заглянул в ресторан. Несколько человек сидели за столиками, но Локка среди них не было. В подвальном этаже размещалась парикмахерская, Мейсон спустился вниз и заглянул через стеклянную стенку. Локк сидел в третьем кресле от конца, с горячим компрессом на лице. Мейсон узнал его по твидовому костюму и коричневым полуботинкам. Он подошел к девушке у коммутатора.
— Вы соединяете переговоры из всех кабинок? — спросил Мейсон.
Она кивнула головой.
— Это прекрасно. Сказать вам, как можно без труда заработать двадцать долларов?
Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Вы смеетесь надо мной, или что? — спросила она.
Мейсон покачал головой.
— Послушайте, — сказал он. — Я хочу узнать один номер, вот и все.
— Что вам, собственно, нужно? — не понимала девушка.
— Это совсем просто, — объяснил он. — Я позвоню из города одному человеку. Вероятно, он не подойдет сразу же к телефону, но рано или поздно появится. Сейчас он у парикмахера. После разговора со мной он позвонит по одному номеру. Я хочу знать, что это за номер.
— А что, если он не станет звонить отсюда? — спросила девушка.
— Вы все равно получите двадцать долларов, — ответил Мейсон.
— Нам нельзя давать такого рода информацию, — притворно сопротивлялась девушка.
— Именно поэтому вы и получите двадцать долларов, — улыбнулся Мейсон. — И за то, что вы послушаете, о чем он будет говорить.
— Ох, но я не могу подслушивать и повторять то, что кто-то говорит.
— Вы вовсе не обязаны повторять, что будут говорить, — заверил Мейсон. — Я сам вам расскажу содержание беседы. Вы только подтвердите, прав я или нет, чтобы я был уверен, что это тот номер, который мне нужен.
Она поколебалась, но недолго. Украдкой осмотрелась, как бы опасаясь, что какой-нибудь случайный наблюдатель может догадаться, о чем они говорят. Перри Мейсон достал из кармана две десятки и начал их крутить в пальцах. Девушка не сводила глаз с денег.
— Договорились, — сказала она.
Мейсон отдал ей двадцать долларов.
— Этого человека зовут Фрэнк Локк. Я позвоню через пару минут, а вы пошлете за ним посыльного. Разговор будет приблизительно таким: Локк позвонит кому-то и спросит, может ли он заплатить четыреста долларов за сообщение об одной женщине. Тот ответит, что может.
Девушка медленно покивала головой.
— Телефоны из города также проходят через вас? — спросил Мейсон.
— Только если вы попросите тринадцатый внутренний.
— Договорились, я попрошу тринадцатый внутренний.
Он еще раз улыбнулся ей и вышел из отеля. Он нашел за ближайшим перекрестком лавочку, в которой был телефон-автомат. Мейсон набрал номер отеля и попросил тринадцатый внутренний.
— Все в порядке, — сказал он, услышав голос девушки. — Я хочу говорить с Фрэнком Локком. Пошлите за ним посыльного, только не забудьте сказать, чтобы он пришел в вашу кабину. Вероятно, он не придет сразу, но это ничего, я подожду. Локк сейчас у парикмахера, но вы не говорите этого посыльному. Скажите ему только, чтобы он заглянул к парикмахеру.
— Я поняла, — ответила девушка.
Он ждал, может быть, пять минут, после чего он услышал ее голос в трубке.
— Мистер Локк сказал, чтобы вы оставили номер, он позвонит через минуту.
— Прекрасно. Мой номер: Гаррисон, двести тридцать восемь пятьдесят. Только скажите посыльному, чтобы он пригласил Локка наверх.
— Ясно, не беспокойтесь.
— Скажите ему, чтобы он спросил мистера Смита.
— Без имени?
— Да. Просто Смит и номер. Это все.
— Понимаю. Я передам ему.
Мейсон повесил трубку. Он ждал минут десять, прежде чем телефон отозвался. Он ответил высоким, сердитым голосом и услышал в трубке осторожный голос Фрэнка Локка.
— Слушайте, — сказал Мейсон все тем же высоким голосом. — Я не хочу никаких недоразумений. Вы Фрэнк Локк из «Пикантных Известий»?
— Да, — ответил Локк. — Кто вы такой и как вы меня здесь нашли?
— Я зашел в редакцию вскоре после того, как вы ушли. Они мне сказали, что я смогу найти вас в одном кабаке на Уэбстер Стрит, или позже здесь, в отеле.
— Откуда они это знают, черт возьми? — удивился Локк.
— Вы меня спрашиваете? Сказали и все.
— Хорошо, и что вы хотите?
— Послушайте. Я знаю, что вы не любите разговаривать о делах по телефону. Но это такое дело, которое должно быть сделано сразу же. Вы не просто так издаете эту газету, я знаю об этом не хуже вас. Но и у меня голова не просто так приставлена.
— Хорошо, хорошо, — голос Локка был осторожным. — Я не знаю, кто вы такой, но приходите поговорить. Вы далеко от отеля?
— Ну, не слишком близко, — сказал Мейсон. — Слушайте, я могу вам дать важные сведения. По телефону я вам этого не скажу, но если вас это не интересует, то у меня есть покупатель. Вы хотели бы узнать, что за женщина была вчера с Гаррисоном Бурком?
В трубке наступила тишина.
— Наша газета всегда интересуется пикантными сведениями, касающимися значительных персон, — наконец сказал Локк. — Мы всегда ценим интересную информацию.
— Не рассказывайте мне сказки! — ответил Мейсон. — Вы прекрасно знаете, где собака зарыта, я это понимаю не хуже вас. Был сделан список свидетелей, но Гаррисона Бурка в этом списке нет. И нет женщины, с которой он был. Вы заплатите тысячу долларов за совершенно достоверную информацию о том, кто была эта женщина?
— Нет, — ответил Локк решительно и подчеркнуто твердо.
— Ну, — поспешно сказал Мейсон, — а пятьсот заплатите?
— Нет.
— Тогда я вам скажу вот что, — настаивал Мейсон, придавая своему голосу заискивающий оттенок. — Я продам эти сведения за четыреста. Но это уже самый нижний предел, потому что у меня есть другой покупатель, который даст мне триста пятьдесят. У меня была масса хлопот, чтобы поймать вас, и вы должны заплатить четыреста, если хотите получить эти сведения.
— Четыреста долларов — это солидная сумма, — торговался Локк.
— Сведения, которые я вам дам, стоят того.
— Вы должны будете доставить мне нечто большее, чем просто сведения, — заявил Локк. — Мне нужны будут доказательства на случай процесса об оскорблении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: