Эрл Гарднер - Дело о светящихся пальцах
- Название:Дело о светящихся пальцах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о светящихся пальцах краткое содержание
Дело о светящихся пальцах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Объяснили ли вы миссис Рикер, почему вы обратились именно к ней?
— Да.
— Сказали ей, что посадили мисс Конуэй за решетку?
— Что-то вроде этого.
— И она согласилась на эту дополнительную работу?
— Конечно. Она была довольна, что мы поймали вора. Она сказала мне, что целый день задавала себе вопрос, почему эта ювелирная шкатулка оказалась незапертой в секретере. Она сказала, что дважды пыталась положить ее туда, но он был заперт.
— Ага, значит она пыталась положить ее обратно?
— Так она говорила.
— Следовательно, она должна была поднять шкатулку, опыленную флюоресцентным порошком?
— Протест, — быстро выкрикнул Сейбрук, — вопрос спорный, требующий от свидетеля умозаключения и не соответствующий перекрестному допросу.
— Протест принят, — сказал судья.
— Но вы не обследовали руки вашей экономки под ультрафиолетовым светом?
— Нет.
— Во имя истины, — Мейсон возвысил голос, — почему вы не распылили порошок вовнутрь коробки с тем, чтобы?..
— Не знаю, — выпалил Бейн. — Так предложил Хэллок. Он все это организовывал.
— Но вы помогали ему, не так ли?
— Я наблюдал за тем, что он делает.
— Вы присутствовали и смотрели, как он работает?
— Да.
— Но ведь вы его наняли? Если бы вы с самого начала сказали ему, мол, хочу, чтобы светящийся порошок был распылен внутри шкатулки, он бы сделал именно так?
— Не знаю, наверное. — Бейн беспомощно пожал плечами.
— Так вы платили ему или нет?
— Да.
— Поденно? За каждый день или за работу в целом?
— Скажем, я предложил ему премию.
— Ага, — повторил адвокат, — вы предложили ему премию. Премию за что, мистер Бейн?
— Условие было таким: я плачу ему за каждый день, а если он завершит успешно работу, я должен заплатить ему премию.
— Вы должны заплатить ему премию. Весьма интересно. И сколько?
— Сто долларов.
— Итак, — улыбнулся Мейсон, — в соответствии с условиями вашего соглашения, если хотя бы один предмет из сравнительно недорогого набора поддельных драгоценностей пропадет из этой шкатулки и мистер Хэллок докажет, что именно подзащитная взяла упомянутый предмет, то вы должны будете выплатить ему премию в размере ста долларов, не так ли?
— Мне не нравится, как вы интерпретируете события, — с раздражением заметил Бейн, понимая, что Мейсон затягивает его в ловушку.
— Тогда расскажите о них, как вы их понимаете, — широко улыбнулся Мейсон и выразительно посмотрел на присяжных.
— Это была премия за выполненную работу, — упрямо повторил Бейн.
— Эта работа считалась законченной, как только мисс Конуэй будет арестована?
— Как только будет пойман вор, кем бы он ни оказался.
— Сколько всего человек находилось в тот момент в вашем доме?
— Моя жена, миссис Рикер, мистер Хэллок, Нелли Конуэй и я.
— И тем не менее вы не обследовали руки миссис Рикер, хотя вы знали, что она касалась ювелирной шкатулки?
— Нет, она ведь работает у нас уже много лет, и мы ей доверяем полностью.
— Отсюда следует, что каждый в этом доме, не считая вашей жены, имел светящийся порошок на пальцах?
— Ну, в общем-то да.
— Однако вы посчитали воровкой именно мисс Конуэй?
— Да. Или никто, или она.
— Она?
— Да.
— Мистер Хэллок получил премию за то, чтобы именно эта женщина была арестована и осуждена?
— За то, чтобы изобличить вора.
— Вознаграждение уже выплачено?
— Еще нет.
— Почему же?
— Потому что подзащитная еще не осуждена. Премия будет выплачена тогда, когда работа будет завершена полностью.
— Значит, сами вы все же сомневались, осудит суд присяжных подзащитную или нет?
— Протестую, — взвился с места Сейбрук. — Вопрос выходит за рамки перекрестного допроса.
— Протест принят.
— У меня, мистер Бейн, вопросов больше нет, — улыбнулся адвокат. — Благодарю вас.
— Вы вовсе не говорили Хэллоку, — сердито начал поправлять Бейна помощник окружного прокурора, — что он получит сто долларов, если только соберет улики, изобличающие подзащитную в воровстве, не так ли? Вы просто сообщили ему, что, если он сможет найти того, кто берет драгоценности, вы выплатите ему сто долларов.
— Ваша честь, минуточку, — возразил Мейсон. — Этот вопрос неправомочный и наводящий. Уважаемый коллега подсказывает свидетелю, что именно надо говорить. Кроме всего прочего, обвинение уже опрашивало свидетеля.
— Ничего подобного, это опрос свидетеля после перекрестного допроса, — Сейбрук сослался на юридические тонкости и прецеденты, — и я просто стараюсь сократить допрос, который уже и так слишком затянулся.
— Да что вы! — возразил Мейсон. — Не надо только утверждать, что несколько минут, затраченных на расследование сути дела, это…
— Если вы не цените свое время, то суд и мистер Бейн дорожат своим, — нравоучительно заметил Сейбрук.
— А вот об интересах подзащитной вы не подумали, — укоризненно возразил Мейсон. — Если ваше стремление сэкономить мистеру Бейну всего лишь несколько минут его бесценного времени не позволит нам прояснить дело, то подзащитную могут посадить в тюрьму на месяцы. Мало того, что ее доброе имя будет запачкано, она…
— Не надо только расписывать все эти душещипательные подробности, — прервал его Сейбрук, — все это явно рассчитано на то, чтобы повлиять на жюри присяжных.
— Ну, знаете, — рассмеялся Мейсон, — вы мне приписываете желание повлиять на жюри в отместку за мои слова, что уважаемый коллега подсказывает свидетелю, что именно надо говорить.
— Слабость наводящего вопроса, — улыбнулся судья Пибоди, — конечно, в том, что его задают. Свидетель, в общем-то, сейчас полностью представляет, что его адвокат хочет. Продолжайте, однако, мистер Сейбрук, и задавайте вопрос так, чтобы он был поменьше наводящим.
— О нет, я не думаю, что есть необходимость углубляться в дальнейшие детали этого дела, — сказал Сейбрук. — Все и так ясно.
— У вас есть еще вопросы к свидетелю? — обратился судья Пибоди к Сейбруку.
— Больше вопросов не имею.
— Есть еще какие-нибудь свидетельские показания?
— Ваша честь, теперь настал черед гласа народного — вердикта присяжных! — с пафосом произнес Сейбрук.
— Ваша честь, — сказал Мейсон, с улыбкой глядя на судью, — мы хотели бы обратиться к жюри присяжных вынести вердикт — невиновна.
— Ходатайство отклонено.
— Тогда разрешите, ваша честь, десятиминутный перерыв, — попросил Мейсон, — я хотел бы переговорить с одним человеком, которого я вызвал в суд как свидетельницу защиты, миссис Иможен Рикер.
— Разрешаю, — сказал судья и объявил перерыв.
В глубине судебного зала появилась сухопарая, мрачного вида домоправительница мистера Бейна.
— Я отказываюсь разговаривать с мистером Мейсоном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: